Английский - русский
Перевод слова Departure
Вариант перевода Отъезд

Примеры в контексте "Departure - Отъезд"

Примеры: Departure - Отъезд
The mistress's departure has affected him. Отъезд мадам опечалил его.
It was an abrupt departure. Это был внезапный отъезд.
But I'm afraid our departure was delayed. Но наш отъезд был отсрочен.
May I make arrangements for Clarke's departure? Могу я организовать отъезд Кларк?
Another departure would be possible Вернитесь. Вы можете отложить отъезд.
Breakfast at hotel and departure of participants Завтрак в гостинице и отъезд участников
and Franz abrupt departure. И ещё срочный отъезд Франца...
She was concerned that Mercedes' plot may lead towards the character becoming unlikeable, and criticized Holly's sudden departure. Она также добавила, что сюжет с Мерседес может привести к тому, что её персонаж перейдёт в категорию «нелюбимых», а также подвергла критике отъезд Холли Холлидей.
Missions need to plan and manage more carefully the departure of staff, particularly heads of services, including preparation of handing over notes. На основе информации, полученной членами Консультативного комитета во время посещения Миссии, Комитет делает вывод о том, что даже в тех случаях, когда миссии располагают соответствующими должностями, задержки в наборе сотрудников и их отъезд ведет к недоукомплектованию подразделений миссий.
After her mother's situation was clarified, Ilse made a near-fatal mistake: she mentioned her own impending departure. После разъяснения касательно своей матери Ильза совершила ошибку, которая едва не стала для неё последней - она упомянула свой собственный скорый отъезд.
The departure of Philippine was seen as a sad affair, unlike that of her older sister Louise Élisabeth who had never been popular at the court. Отъезд из Филиппы был опечалил двор, потому что в отличие от её старшей сестры Луизы Елизаветы, которая никогда не была популярна при дворе, мадмуазель де Божоле пользовалась популярностью.
He then delayed his departure to be available to his club Portsmouth for a crucial league match, missing a friendly with Senegal. Позже футболист отложил свой отъезд в Африку, желая помочь «Портсмуту» в важном матче чемпионата Англии с «Эвертоном», из-за чего пропустил товарищеский матч с Сенегалом.
Begging the pardon of the king of Siam for his unauthorized departure, Si Votha left Bangkok, swiftly passed through Battambang, and travelled onward to the higher region of the Mekong. Попросив прощения у короля Сиама за свой несанкционированный отъезд, Си Ватха покинул Бангкок и через Баттамбанг направился в район верхнего Меконга.
In such cases, there are strong grounds for arguing that their departure is motivated by political persecution or due to their membership in a particular social group, two of the five conditions established by the Convention relating to the Status of Refugees. В подобных случаях есть веские основания утверждать, что их отъезд обусловлен политическим преследованием или принадлежностью к определенной социальной группе, и тем самым выполняются два из пяти условий, закрепленных в Конвенции о статусе беженцев.
However, the closure of a number of projects early in this programme cycle (POGAR, PDIAR, Public Prosecutors) and the departure of their management team resulted in a significant loss of momentum and institutional memory. Вместе с тем закрытие ряда проектов в начале этого программного цикла (ПОГАР, Инициатива в области парламентского развития в Арабском регионе, проект для прокуроров) и отъезд их руководящей группы привели в значительной степени к потере импульса и институциональной документации.
Public sentiment was that Austin was safe, and that Houston's departure had created a lack of confidence in the city, which had resulted in devalued real estate. На собрании преобладало мнение, что Остин является безопасным, а отъезд Хьюстона из города создал неуверенность в будущем города и негативно сказался на стоимость недвижимости.
While taking this opportunity to wish Ambassador Brotodiningrat and his family every success and happiness for the future, I take it that I speak on behalf of everyone here in expressing our sense of loss at his departure. Пользуясь этой возможностью, я желаю послу Бротодининграту и его семье всяческих успехов и счастья в будущем и, полагаю, выражу общее мнение, если скажу, что его отъезд будет означать для нас большую утрату.
Security concerns, restricted movement, discrimination, lack of access to public services, especially education, medical/health care and pensions have been determining factors in the departure of Kosovo Serbs and other non-Albanian groups from Kosovo. Основными факторами, обусловившими отъезд косовских сербов и других групп неалбанского населения из Косово, были обеспокоенность вопросами безопасности, ограничение передвижений, дискриминация, отсутствие доступа к государственному обслуживанию, в частности системе образования, медицинского обслуживания/ здравоохранения и пенсионного обеспечения.
(Security Sector and Rule of Law) 26. Owing to the anticipated completion of the electoral process by the end of October 2012 and the departure of related staff, overall requirements for administrative support will decrease. Завершение избирательного процесса, которое ожидается к концу октября 2012 года, и отъезд соответствующего персонала приведут к сокращению общих потребностей в административной поддержке.
Every departure was painful. Каждый отъезд Поля был мучительным.
Even though it aims to a certain extent to make voluntary departure of the alien the preferred solution, the provision cannot be interpreted as authorizing the expelling State to exert undue pressure on the alien to opt for voluntary departure rather than forcible implementation of an expulsion decision. Хотя в этом положении отчасти отдается предпочтение решению о добровольном отъезде иностранца, его не следует толковать как разрешающее высылающему государству оказывать на соответствующего иностранца неоправданное давление, чтобы он согласился на добровольный отъезд вместо принудительного исполнения решения о высылке.
She awaits you with sake to celebrate your departure for battle. Госпожа Каэдэ ожидает господина Дзиро... и приглашает его вместе отпраздновать отъезд господина на войну.
Your departure has been moved up by eight days. Так как мы ускорили твой отъезд, ты мне должен 8 дней.
Our coach shuttle will depart from Heathrow at approximately 18.00. On the day of departure you will be dropped-off at Heathrow about 12.00 - for flight departure after 14.00. Тебя встретят в аэропорту Хитроу, если ты прилетишь между 10 и 17 часами и доставят автобусом в твой IP центр (отъезд из Хитроу в 18 часов).
First the duel, then love, and this departure. Отъезд и дальний путь - уловка непростая.