Nir and Sarab, departure at 6: 3O. |
Нир и Сараб, отправление в 18:30. |
Giurgiu-Russe (Bulgaria) departure at 19.30; |
Джурджу - Русе (Болгария), отправление в 19.30; |
Curtici (Romania) arrival 12.58, departure at 16.30 to Lokoshaza (Hungary). |
Куртич (Румыния), прибытие в 12.58, отправление в 16.30 на Локошаза (Венгрия). |
Classified goods must be registered with the clearing agent 24 hours before departure at the latest. |
Классифицированный груз должен быть зарегистрирован у агента с очисткой не позднее 24 часа до отправление. |
If the mission of the British vessel is deemed of a critical its departure cannot be disrupted. |
Если миссия британского судна считается особо важной, тогда его отправление не может быть нарушено. |
No departure shall be permitted without the prescribed crew. |
Отправление судна без штатного экипажа запрещается. |
Giurgiu Nord (Romania): arrival 20.00, departure 20.43; |
Джорджу Северная (Румыния), прибытие в 20.00, отправление в 20.43; |
Entry and departure of aircraft) in the case where aircraft stop at two or more international airports within their territories without intermediate landing in the territory of another State. |
Прибытие и отправление воздушного судна), в том случае, если воздушное судно совершает посадку в двух или более международных аэропортах на их территории без промежуточных посадок на территории другого государства . |
Departure and arrival times are given in local time. |
Прибытие и отправление паромов указано по местному времени. |
Cairo Airport Flights information - Arrival and Departure. |
Информация о полетах - прибытие и отправление. |
Departure to the Eigerwand stations in 15 minutes. |
Отправление к станции Айгерванд через 15 минут. |
Departure: 19:25 Destination: Johannesburg |
Отправление: 19 ч. 25 м. Пункт назначения: Йоханнесбург |
Departure by minibus towards an underground city, the monastery of Keslik, the Roman mosaics of Sobesos, the wild Valley of Soganli full of pigeon houses. |
Отправление на микроавтобусе в сторону подземного города, к монастырю Keslik, римская мозаика Sobesos, дикая долина Согналы (Soganli), где находится масса голубиных гнезд. |
The station complex consisting of 4 buildings, provides 60 per diem departure passenger and commuter trains more than 180. |
Состоит из четырёх зданий, обеспечивает ежесуточное отправление пассажиров 60 пассажирских и более 180 пригородных поездов. |
From the bus station Belgorod-2 buses go mainly to nearby regional centers, and departure of buses in accordance with the arrival of trains. |
От автовокзала Белгород-2 отправляются автобусы до близлежащих районных центров, причём отправление автобусов согласовано с прибытием электропоездов. |
Austin had intended to reunite the two parts of his army early on October 28, but the group camping at Mission Espada had delayed their departure to unsuccessfully pursue a company that had deserted. |
Остин стремился соединиться с разведгруппой своей армии утром 28 октября, но дезертирство группы, разбившей лагерь в миссии Эспада и её преследование задержали его отправление. |
It is the ratio of the number of trains that have kept to the schedule (departure, running time) to the total numbers of trains that have departed and run respectively. |
Определяется отношением количества поездов, проследовавших по расписанию (отправление, проследование), к общему количеству соответственно отправленных проследовавших поездов. |
Departure is at 5:00 p.m. |
Отправление в 17:00. |
Departure at 6 am. |
Отправление в 6 утра. |
Departure by minibus towards the rocky peak of Ortahisar, Zelve which hosted in the past an important troglodyte city. |
Отправление на микроавтобусах к скалистой вершине Ортахисар (Ortahisar), Зелве, где в прошлом находился важный город отшельников. |
First departure is at 06:00; last departure is at 22:00. |
Первое отправление в 6 ч. 00 м.; последнее отправление в 22 ч. 00 м. |
As in the case of many European networks, the full basic interval timetable has been introduced on all main lines; the same departure time every hour or every half-hour throughout the day provides customers with an easy means of memorizing the offer. |
По примеру многих европейских сетей, ритмичный график движения был введен в действие на всех основных линиях; отправление поездов в одно и тоже время через каждый час или через каждые полчаса в течение всего дня, позволяет пассажирам легко запомнить это расписание. |
The Expert group may wish to recommend having similar information for Departure and Destination. |
Группа экспертов, возможно, пожелает рекомендовать указывать аналогичную информацию для классов Отправление и Назначение. |
Who authorized kitt's departure? |
Кто разрешил отправление Китта? |
The Mechanism is of the view that given the circumstances under which the flights departed from Gbadolite in the immediate aftermath of the sudden departure of the late former President Mobutu, a return flight from Niamtougou to Gbadolite was hardly feasible. |
Механизм считает обратный рейс из Ниамтугу в Гбадолите крайне маловероятным с учетом того, как происходило отправление рейсов из Гбадолите сразу после внезапного отъезда бывшего и теперь покойного президента Мобуту. |