Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Народонаселения

Примеры в контексте "Demographic - Народонаселения"

Примеры: Demographic - Народонаселения
Demographic trends in El Salvador are characterized by sustained and relatively high rates of birth, mortality and migration. Динамика народонаселения Сальвадора характеризуется сохранением сравнительно высоких процентов рождаемости, смертности и миграции.
Demographic and sustainable development education should be coordinated and integrated in both the formal and non-formal education sectors. Необходимо обеспечить координацию и осуществление просветительской деятельности в области народонаселения и устойчивого развития в рамках как формальной, так и неформальной системы образования.
Official government statistics and the Demographic Health Survey show different levels of key health indicators. Отмечаются расхождения в официальных статистических данных правительства и данных Обследования в области народонаселения и здравоохранения в том, что касается значений ключевых показателей в области здравоохранения.
The ECLAC Population Division/Latin American and Caribbean Demographic Centre is implementing the Bi-literacy Regional Project on Population Topics in a number of Latin American countries. Отдел народонаселения ЭКЛАК осуществляет в различных странах Латинской Америки Региональный проект двуязычной грамотности.
(c) Examining linkages between HIV/AIDS, population, gender and land issues to determine how land tenure is influenced by demographic and gender factors in the context of the HIV/AIDS epidemic; and с) изучение взаимосвязей между проблемами ВИЧ/СПИДа, народонаселения, гендерной сферы и земельных ресурсов с целью определить, каким образом влияют на землевладение демографические и гендерные факторы в контексте эпидемии ВИЧ/СПИДа;
(b) Training in research on socio-economic and demographic aspects of ageing in developing countries: this activity would be carried out by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs in collaboration with ESCAP: Ь) учебная подготовка по вопросам изучения социально-экономических и демографических аспектов старения в развивающихся странах: это мероприятие будет осуществляться Отделом народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с ЭСКАТО;
(a) Three recurrent publications: demographic and related socio-economic indicators (fourth quarter, 1995); and population and social development bulletin (second quarters, 1994 and 1995); а) Три периодические публикации: демографические и связанные с ними социально-экономические показатели (четвертый квартал 1995 года); и бюллетень по вопросам народонаселения и социального развития (второй квартал 1994 года и второй квартал 1995 года);
(a) Monitoring the population situation through the publication of demographic and related socio-economic indicators and population projections; undertaking studies on determinants and consequences of population growth; organizing meetings on integrating population variables into the development process; and disseminating population information; а) контроль за демографической ситуацией путем публикации демографических и соответствующих социально-экономических показателей и демографических прогнозов; подготовка исследований об определяющих факторах и последствиях роста численности народонаселения; организация совещаний по вопросам учета демографических переменных в процессе развития; и распространение демографической информации;
Provides training for national personnel in the conduct of population studies and in the incorporation of demographic factors into development programmes and policies, by means of short-term and long-term training on population-related studies, and also promotes national training activities; осуществляет профессиональную подготовку национальных сотрудников для проведения демографических исследований и учета демографических факторов в программах и политике в области развития путем организации краткосрочной и долгосрочной подготовки по вопросам проведения исследований, связанных с вопросами народонаселения, а также содействует проведению государственных мероприятий в области профессиональной подготовки;
b) Participation in the international programme on demographic estimates and projections in cooperation of the UN Population Division (total population), ILO (economically active population), FAO (agricultural population), and UNESCO (school attending population). Ь) Участие в международной программе демографических оценок и прогнозов в сотрудничестве с Отделом народонаселения ООН (общая численность населения), МОТ (экономически активное население), ФАО (сельское население) и ЮНЕСКО (население, посещающее школы).
Progress reports on activities in the field of population (2); the programme of work in population for the biennium 2002-2003 (2); world demographic trends (1); and world population monitoring (2); Доклады о ходе деятельности в области народонаселения (2); программа работы в области народонаселения на двухгодичный период 2002 - 2003 годов (2); мировые демографические тенденции (1); и контроль за численностью населения мира (2);
20.61 This subprogramme will be carried out by the Latin American and Caribbean Demographic Centre - Population Division. 20.61 Данную подпрограмму будет осуществлять Отдел народонаселения Латиноамериканско-карибского демографического центра.
Demographic data of sufficient quantity and quality are a prerequisite of mobilizing leadership support for the formulation of population policies. Необходимым условием мобилизации руководства в поддержку разработки политики в области народонаселения является наличие демографических данных хорошего качества и в достаточном количестве.
The Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute, a well respected institution in the area of population and development studies, was selected through a competitive bidding procedure. На основе конкурсного отбора был выбран Междисциплинарный демографический институт Нидерландов, хорошо известный научно-исследовательский институт в области народонаселения и развития.
UN Population Division: The ACC Subcommittee on Demographic Estimates and Projections. Отдел народонаселения ООН: Подкомитет АКК по демографическим оценкам и прогнозам.
Demographic dynamics present a close link with poverty trends. Динамика численности народонаселения тесно связана с тенденциями в области нищеты.
Coordination of activity and timely dissemination of these data through the ACC Sub-committee on Demographic Estimates and Projections, for which the Population Division serves as secretariat. Координация деятельности и своевременное распространение этих данных через Подкомитет АКК по демографическим оценкам и прогнозам, функции секретариата которого выполняет Отдел народонаселения.
Demographic indicators are of special importance, as population size and growth are critical variables. Особое значение имеют демографические показатели в силу важности таких переменных, как численность народонаселения и темпы его прироста.
18.51 The Latin American and Caribbean Demographic Centre (CELADE), the Population Division of ECLAC, will be responsible for the implementation of the subprogramme. 18.51 Ответственность за осуществление данной подпрограммы будет нести Латиноамериканско-карибский демографический центр (СЕЛАДЕ) Отдела народонаселения ЭКЛАК.
The Population Division collaborated with the Economic and Social Commission for Western Asia and the Planning Council of Qatar in organizing a Regional Workshop on Demographic Projections in ESCWA member countries. Отдел народонаселения сотрудничал с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии и Советом по вопросам планирования Катара в организации регионального семинара-практикума о демографических прогнозах в странах-членах ЭСКЗА.
There is also unease at an increasing number of teenage marriages, which is borne out by the findings of the recent Demographic Health Study (DHS) in 2003. Тревогу вызывает также растущее число подростковых браков, что подтверждают выводы недавнего обследования в области народонаселения и здравоохранения (ОНЗ), проведенного в 2003 году.
12.3.1 According to the 2007 Demographic Health Survey (DHS) current use of family services stand at 48 per cent for married women currently using a modern method of family planning. 12.3.1 Согласно Обследованию 2007 года в области народонаселения и здравоохранения (ОНЗ), в настоящее время 48% замужних женщин, прибегающих к современному методу ограничения рождаемости, пользуются семейными консультациями.
However, the Regional Advisory Service in Demographic Statistics which had been located within ECA until September 1992, is now operating within the framework of the new arrangements for the provision of UNFPA-funded technical support services. Однако регионально-консультативная служба по вопросам статистики в области народонаселения, которая находилась до сентября 1992 года в ЭКА, в настоящее время функционирует в рамках новых процедур по оказанию финансируемых ЮНФПА технических и вспомогательных услуг.
The report is based on data gathered through a new collaborative project between UNFPA and the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI), an internationally recognized population research non-governmental organization. Доклад основан на данных, собранных в рамках нового проекта сотрудничества между ЮНФПА и Междисциплинарным демографическим институтом Нидерландов (НИДИ), международно признанной неправительственной организацией, занимающейся исследованиями в области народонаселения.
569 Latin American and Caribbean Demographic Centre - Population Division of ECLAC 569 Демографический центр Латинской Америки и Карибского бассейна - Отдел народонаселения ЭКЛАК