Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Народонаселения

Примеры в контексте "Demographic - Народонаселения"

Примеры: Demographic - Народонаселения
The Seminar was organized by the Latin American and the Caribbean POPIN, in collaboration with the Latin American Demographic Centre, the Latin American Programme of Population Activities and the International Organization for Migration. Семинар был организован латиноамериканской и карибской ПОПИН в сотрудничестве с Латиноамериканским демографическим центром, Латиноамериканской программой деятельности в области народонаселения и Международной организацией по проблемам миграции.
An example of South-South cooperation for capacity development is seen in the assistance UNFPA provided to the Demographic Institute of Indonesia and the Department of Statistics of Laos in data collection and analysis of reproductive health and population issues. Примером сотрудничества по линии Юг-Юг в целях создания потенциала является помощь, которую ЮНФПА оказал Демографическому институту Индонезии и Статистическому департаменту Лаоса в сборе и анализе данных в области репродуктивного здоровья и народонаселения.
UNFPA collaborates with the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI) and, since 1999, with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) in the monitoring of resource flows to population activities. ЮНФПА сотрудничает с Междисциплинарным демографическим институтом Нидерландов (НИДИ), а с 1999 года - с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) в сборе данных о поступлении ресурсов на цели деятельности в области народонаселения.
Sources: Population Division for 1998; and Central Statistics Office for the 1991 Population and Housing Census results and 1998 Demographic Survey results. Источник: Отдел народонаселения, оценка за 1998 год; и Центральное статистическое управление, результаты переписи населения и жилищного фонда 1991 года и результаты демографического обследования 1998 года.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean, through the Latin American and Caribbean Demographic Centre, carries out activities on international migration, human rights and development as part of its regular programme of work and with the support of the United Nations Population Fund. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна, действуя через Латиноамериканско-карибский демографический центр, осуществляет деятельность по вопросам международной миграции, прав человека и развития в рамках своей регулярной программы деятельности и при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
As no activities are planned for 2008 on population statistics, the title of the activity 6.9 in the SP 2008 will be changed to "Demographic projections". Поскольку на 2008 год никакой деятельности по статистике народонаселения не планируется, название деятельности 6.9 в СП на 2008 год будет заменено на "Демографические прогнозы".
The Population Division is working in close collaboration with the Demographic and Social Statistics Branch of the United Nations Statistics Division to expand the collection of relevant information on urban and city populations from countries. Отдел народонаселения работает в тесном сотрудничестве с Сектором демографической и социальной статистики Статистического отдела в целях сбора большего объема поступающей от стран соответствующей информации о населении городских районов и агломераций.
The Latin American and Caribbean Demographic Centre was established in 1957 by the United Nations as a project to provide the countries of the region with technical assistance in the study of their populations and to train national professionals to carry out work in the field of population. В 1957 году Организация Объединенных Наций учредила Латиноамериканский и карибский демографический центр в рамках проекта, предназначавшегося для оказания странам региона технической помощи в исследовании их населения и подготовке национальных специалистов для выполнения работы в области народонаселения.
The Commission welcomed the document and asked the Latin American and Caribbean Demographic Centre, Population Division of ECLAC, to study the subject in greater depth with a view to presenting a revised version of the document to the Tenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government. Комиссия приветствовала этот документ и просила Латиноамериканский демографический центр, Отдел народонаселения ЭКЛАК, глубже изучить этот вопрос в целях представления пересмотренного варианта этого документа на рассмотрение десятой Иберо-американской встречи глав государств и правительств.
Demographic trends are discussed on the basis of the 2004 Revision of World Population Prospects, the nineteenth round of the official United Nations population estimates and projections prepared by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs. Демографические тенденции обсуждаются на основе данных документа «Мировые демографические перспективы: обзор 2004 года», итогов девятнадцатого раунда официальных демографических оценок и прогнозов Организации Объединенных Наций, подготовленных Отделом народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам.
For example, there was greater participation by staff members of the Latin American and Caribbean Demographic Centre in technical meetings organized by the Population Division at Headquarters, and the Division made substantive contributions to seminars and workshops organized by CELADE. Например, сотрудники Латиноамериканского и Карибского демографического центра принимали более активное участие в технических совещаниях, организованных Отделом народонаселения в Центральных учреждениях, а Отдел, со своей стороны, вносил вклад в рассмотрение вопросов существа на семинарах и практикумах, организованных ЛАДЦ.
Activities continued in the area of population and development with support from the Latin American Demographic Centre (CELADE) and financial assistance from the United Nations Population Fund (UNFPA). При поддержке Латиноамериканского демографического центра (СЕЛАДЕ) и финансовой помощи со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) продолжалось осуществление мероприятий в области народонаселения и развития.
Likewise, in support of population data and information management, the Commission on Population of the Philippines, in coordination with the United Nations Population Fund, has developed and installed the Demographic and Socio-Economic Indicator System to address the inadequacy of data on population and reproductive health. Координируя действия с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Филиппинская комиссия по вопросам народонаселения разработала и внедрила Систему демографической и социально-экономической индикации для решения вопроса о нехватке данных по народонаселению и репродуктивному здоровью с целью сбора данных по народонаселению и управления информацией.
In its role as technical secretariat of the regional conference, the Latin American and Caribbean Demographic Centre, as the Population Division of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, prepared the working documents that served as the basis for the discussions and deliberations. Действуя в качестве технического секретариата региональной конференции, Демографический центр в Латинской Америке и Карибском бассейне в качестве Отдела народонаселения Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна подготовил рабочие документы, которые легли в основу обсуждений и прений.
To build regional capacity to monitor resource flows, UNFPA and the Demographic Institute also work with the Indian Institute of Health Management Research in the collection of data on domestic expenditures and, since 2011, with the African Population and Health Research Center. В целях укрепления регионального потенциала в деле наблюдения за потоками ресурсов ЮНФПА и Междисциплинарный демографический институт сотрудничают также с Индийским институтом исследований в области управления системой здравоохранения, а с 2011 года с Африканским исследовательским центром проблем народонаселения и здравоохранения.
For example, the ECLAC Women and Development Unit, in collaboration with the Latin American Demographic Centre (CELADE), gave a course on "The gender variable in development programming", as part of the postgraduate programme on population and development, financed by UNFPA. Например, в сотрудничестве с Латиноамериканским демографическим центром (СЕЛАДЕ) Группа ЭКЛАК по вопросам участия женщин в развитии организовала в рамках программы аспирантской подготовки по вопросам народонаселения и развития, финансируемой ЮНФПА, курсы под названием "Гендерная переменная и подготовка программ развития".
Within the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) system, the Latin American Demographic Centre (CELADE) is responsible for implementing substantial parts of the Latin American and Caribbean population programme. В рамках Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) ответственность за осуществление основных разделов программы стран Латинской Америки и Карибского бассейна в области народонаселения лежит на Латиноамериканском демографическом центре (ЛАДЦ).
The Population Division, in cooperation with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), convened a Technical Meeting on the Demographic Impact of HIV/AIDS on 10 November 1998 at United Nations Headquarters, New York. Отдел народонаселения в сотрудничестве с Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД (ЮНАИДС) созвал 10 ноября 1998 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке техническое совещание по демографическим последствиям ВИЧ/СПИД.
b) The ACC Subcommittee on Demographic Estimates and Projections, for which the United Nations Population Division is the secretariat, will meet at its biennial session in June or July 2000. Ь) Подкомитет АКК по демографическим оценкам и прогнозам, обязанности секретариата которого выполняет Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций, соберется на свою проводимую раз в два года сессию в июне или июле 2000 года.
The Bank, the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Secretariat, and UNFPA are members of the ACC Subcommittee on Demographic Estimates and Projections, which coordinates all United Nations system population estimates and projections. Банк, Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и ЮНФПА являются членами Подкомитета АКК по демографическим оценкам и прогнозам, который координирует все оценки и прогнозы системы Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In ECE, demographic work is carried out by the Population Activities Unit, located within the Economic Analysis Division. В ЕЭК демографическая работа осуществляется Группой по деятельности в области народонаселения в составе Отдела экономического анализа.
Technical support was provided in Jordan to the Higher Population Council in formulating a strategy to benefit from the demographic window. Иорданскому верховному совету по вопросам населения была предоставлена техническая помощь для выработки стратегии в области народонаселения.
The role of young people within population dynamics must be further understood and internalized by governments and partners for seizing the demographic window of opportunity for poverty reduction. Вместе с тем мировое сообщество уделяет все большее внимание новым связанным с динамикой народонаселения вопросам, таким как миграция, старение, урбанизация, а также народонаселение и окружающая среда, и ЮНФПА должен активизировать свои усилия по надлежащему интегрированию этих вопросов в процесс составления программ.
It is very difficult to devise European population policies in a framework where cross-national and even regional demographic situations are so different. Весьма трудно разработать общеевропейскую политику в области народонаселения в условиях, когда кросснациональные и даже региональные демографические тенденции носят столь разнонаправленный характер.
Desk-based activities such as the review and analysis of existing demographic data and related workshops for government staff on population policy implementation are receiving modest support. Мероприятия, проводимые без выхода за пределы служебных помещений, как-то обзор и анализ существующих демографических данных и связанные с этим практикумы для государственных служащих по осуществлению политики в области народонаселения, получают скромную поддержку.