Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократичный

Примеры в контексте "Democratic - Демократичный"

Примеры: Democratic - Демократичный
We must go further, especially with regard to making the Security Council more democratic and more transparent. Нам следует пойти еще дальше, особенно в том, что касается преобразования Совета Безопасности в более демократичный и более транспарентный орган.
This would bring about a Security Council that is truly equitable and democratic. Благодаря этому деятельность Совета Безопасности обрела бы подлинно справедливый и демократичный характер.
The people of Colombia are proud, hard-working, democratic and sensible; their spontaneity has not been stifled by their suffering. Колумбийцы - это гордый, трудолюбивый, демократичный и благоразумный народ; его непосредственность не была подавлена страданиями.
Hence, it is a partially democratic council, but only the lords have decisive veto powers. Поэтому этот совет имеет демократичный характер, но лишь феодалы-владельцы наделены решающим правом вето.
We need reform with regard to the veto to make the Council more democratic. Нам необходима реформа права вето в целях превращения Совета в более демократичный орган.
An expanded and more democratic Security Council could, in my view, serve to preserve global security. Сохранению глобальной безопасности мог бы способствовать, с моей точки зрения, расширенный и более демократичный Совет Безопасности.
Its composition should reflect the realities of the day and must be democratic and transparent in its working methods. Состав этого органа должен отражать реальности сегодняшнего дня, а его деятельность должна носить демократичный и транспарентный характер.
But it is of paramount importance that the proposed criteria should be democratic and non-discriminatory, if they are to ensure general agreement. Но для достижения общего согласия исключительно важно, чтобы предлагаемые критерии носили демократичный и недискриминационный характер.
We also need a more transparent and democratic Security Council. Нам нужен также более транспарентный и более демократичный Совет Безопасности.
We all agree that the reform of the Security Council should make it a more democratic and representative body. Все мы согласны с тем, что в результате реформы Совет Безопасности должен превратиться в более демократичный и представительный орган.
The latter approach, however, may be more transparent and a more democratic means of representing creditor interests. Однако последний подход может быть более прозрачным и представлять собой более демократичный способ представления интересов кредиторов.
The primary aim of this exercise is to make the Security Council more effective by making it more representative, transparent and democratic. Главная ее цель - сделать Совет Безопасности более эффективным, превратив его в более представительный, транспарентный и демократичный орган.
That would make the Security Council and the United Nations truly universal and democratic. Благодаря этому деятельность Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций обрела бы подлинно универсальный и демократичный характер.
Fourth, an effective and democratic legal mechanism for the selection and placement of judicial officials has been set up. В-четвертых, создан эффективный и демократичный правовой механизм подбора и расстановки судейских кадров.
A stable, democratic and prosperous Pakistan is paramount for peace in South Asia and far beyond. Стабильный, демократичный и процветающий Пакистан - гарантия мира в Южной Азии и далеко за ее пределами.
The otherwise democratic Spanish Government appeared to forget the concept of democracy in its relations with Gibraltar. Испанское правительство, которое во всех других вопросах проявляет демократичный характер, по-видимому, забывает о концепции демократии, когда речь заходит о его отношениях с Гибралтаром.
We believe that the reform of the Security Council should make it more democratic. Мы считаем, что реформа Совета Безопасности должна придать работе Совета более демократичный характер.
As far as Bolivia is concerned, it is extremely important that this body should have a more democratic membership. По мнению Боливии, крайне важно, чтобы этот орган имел более демократичный состав.
We need a more efficient, transparent, democratic and representative Security Council that reflects current international realities. Нам нужен более эффективный, транспарентный, демократичный и представительный Совет Безопасности, который отражает нынешние международные реальности.
In particular, free and open-source collaborations and solutions have emerged, which enable a more inclusive and democratic approach to science, technology and innovation. В частности, появились новые каналы свободного и открытого сотрудничества и поиска решений, которые позволяют применять более инклюзивный и демократичный подход к использованию потенциала науки, техники и инноваций.
We cannot hope for an Organization that takes democratic and effective action if the General Assembly does not fully exercise the power bestowed upon it by the Charter. Мы не можем надеяться на то, что принимаемые этой Организацией решения будут носить демократичный и эффективный характер, если Генеральная Ассамблея будет лишена возможности в полной мере осуществлять полномочия, которыми она наделена в соответствии с Уставом.
Making the Security Council more representative and democratic will also enhance its credibility as it will then be a more legitimate body representing the will of the international community. Превращение Совета Безопасности в более представительный и демократичный орган будет также способствовать укреплению его авторитета, поскольку это повысит обоснованность действий этого органа, сделает его выразителем воли международного сообщества.
Only a democratic membership will lead to full acceptance of the work of the Council, whose tasks now cover more than just military matters. Только демократичный членский состав сможет обеспечить полное согласие с работой Совета, функции которого сегодня не ограничиваются только лишь военными вопросами.
That was consistent with reform in the United Nations and in UNIDO and ensured a more democratic and transparent process of election. Это соответствует процессу рефор-мирования, проводимого в Организации Объеди-ненных Наций и в ЮНИДО, и обеспечивает более демократичный и транспарентный процесс выборов.
Its success will determine whether humanity will have a mechanism that is effective, democratic, equitable and just to maintain international peace and security. Ее успех определит, будет ли у человечества эффективный, демократичный, равноправный и справедливый механизм для поддержания международного мира и безопасности.