Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода Разминирование

Примеры в контексте "Demining - Разминирование"

Примеры: Demining - Разминирование
The destruction of anti-personnel mines remains technically and financially challenging, as does the demining of affected regions. Уничтожение противопехотных мин, а также разминирование в пострадавших регионах сопряжено с техническими и финансовыми трудностями.
One of the most important tasks of peacekeeping operations was demining. Одна из важнейших задач операций по поддержанию мира - разминирование.
In Ukraine, demining called for major material resources and could not be undertaken without assistance. В Украине разминирование требует значительных материальных ресурсов и немыслимо при отсутствии помощи.
Algeria was carrying out humanitarian demining long before such activities began at international level. Алжир практиковал гуманитарное разминирование задолго до своего выхода на международный уровень.
Unresolved issues include demining, reconstruction of roads, water supply and electricity infrastructure, access to health services, kindergartens and cultural events. В число нерешенных проблем входят разминирование, восстановление дорог, водо- и электроснабжение, обеспечение доступа к медицинским услугам, детским садам и культурным мероприятиям.
Ethiopia reported that demining in these areas will be required until at least the end of 2013. Эфиопия сообщила, что разминирование в этих районах будет требоваться по крайней мере до конца 2013 года.
It must be said that demining in Angola is on the political agenda and is a priority of the State. Необходимо отметить, что разминирование в Анголе включено в политическую повестку дня и является одним из приоритетов государства.
Most resources have been allocated to demining including control and quality management, and technical and non-technical survey. Наибольший объем ресурсов направлялся на разминирование, включая контроль и управление качеством, а также техническое и нетехническое обследование.
The demining has been done mainly by the Sri Lankan Army with international collaboration including certification of demined areas by the UN. Разминирование производится в основном армией Шри-Ланки при международном содействии, включая сертификацию разминированных территорий со стороны ООН.
It was necessary to distinguish, in the context of mine clearance, between military or strategic demining and humanitarian demining. В контексте деятельности, связанной с разминированием, следует различать военное или оперативное разминирование и гуманитарное разминирование.
The Ethiopian demining platoon was maintained at full capacity to address threats posed by mines and unexploded ordnance. Эфиопский саперный взвод сохранял свою полную численность для того, чтобы можно было обеспечить разминирование мин и неразорвавшихся боеприпасов.
The use of mechanical demining assets can significantly increase the rate of technical survey and clearance, including road clearance. Использование механических средств разминирования может значительно повысить скорость технического обследования и очистки, включая разминирование дорог.
The HALO Trust continued demining in the Sukhumi, Ochamchira and Gali districts. Организация «Хало Траст» продолжала осуществлять разминирование в Сухумском, Очамчирском и Гальском районах.
The environment in which demining can take place will be better secured if the reconciliation processes are successful. Условия, в которых проводится разминирование, были бы более безопасными, если бы процессы примирения проходили успешно.
The militia must be disarmed and demining is vitally important. Ополченцы должны быть разоружены, и крайне необходимо провести разминирование.
The same report also notes that oil prospecting is affected by the cost of demining potential oil-producing zones. В том же докладе также подчеркивается, что высокие затраты на разминирование районов, в которых могут находиться нефтяные месторождения, сдерживают усилия по разведке таких месторождений.
It is crucial, therefore, that demining takes place as rapidly as possible. В связи с этим совершенно необходимо вести разминирование как можно быстрее.
No complete demining process in the territory has been conducted since then because of the lack of financial resources. В последующие годы сплошное разминирование не проводилось из-за отсутствия финансовых средств.
Thus far, the greatest challenge for demining in Central America has been in Nicaragua. На данный момент разминирование в Никарагуа является самой насущной потребностью в контексте деятельности, связанной с разминированием в Центральной Америке.
In the post-war period, demining efforts had prioritized populated areas and transport networks, leaving large areas still contaminated. В послевоенное время было прежде всего проведено разминирование в населенных пунктах и на транспортных коммуникациях, а значительные территории в труднодоступных местах до сих пор остаются неочищенными.
International cooperation with other States in the region included joint humanitarian demining among engineer battalions, and providing assistance in demining. Международное сотрудничество с другими государствами в регионе охватывает совместное гуманитарное разминирование в составе саперных формирований и оказание помощи в разминировании.
Comprehensive demining is, however, a long-term venture, and demining activities should focus on reducing risks to civilians and on the creation and strengthening of local demining capabilities and mine awareness programmes. Однако всеобъемлющее разминирование представляет собой долгосрочную операцию, и деятельность по разминированию должна быть сконцентрирована на уменьшении опасности для гражданского населения и на создании и укреплении местного потенциала разминирования и программ информирования о минной опасности.
In Colombia, the Mine Action Service and UNICEF conducted advocacy for humanitarian demining and technical support throughout the initiation of civilian humanitarian demining. В Колумбии Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и ЮНИСЕФ пропагандировали гуманитарное разминирование и оказывали техническую поддержку в рамках инициативы по гражданскому гуманитарному разминированию.
To help both sides prepare to carry out that demining responsibility, the United States Government has provided demining training and resources to both the Ethiopian and Eritrean Governments. Чтобы помочь обеим сторонам в выполнении этой ответственности за разминирование, правительство Соединенных Штатов обеспечило подготовку специалистов в области разминирования и предоставило ресурсы правительствам как Эфиопии, так и Эритреи.
In parallel with this, the available demining sections will be deployed to deal with the areas identified as having been actually mined and in which demining has often started. Параллельно будут развернуты наличные секции по разминированию, с целью обработки районов, идентифицированных как реально заминированные, разминирование которых уже нередко начиналось.