Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода Разминирование

Примеры в контексте "Demining - Разминирование"

Примеры: Demining - Разминирование
During August, the roads from Ucua to Quibaxe (northern region) and from Menongue to Caiundo (south-eastern region) were successfully demined. The demining of the road from Menongue to Chitembo was also completed on 28 September. В течение августа были успешно разминированы дороги из Укуа в Кибаши (северный район) и из Менонге в Каюндо (юго-восточный район). 28 сентября также завершилось разминирование дороги из Менонге в Шитембо.
Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the agreement on a cease-fire and separation of forces signed in Moscow on 14 May 1994 and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by the donors; вновь обращается к государствам с призывом делать взносы в фонд добровольных взносов в поддержку осуществления Соглашения о прекращении огня и разъединении сил, подписанного в Москве 14 мая 1994 года, и/или гуманитарных аспектов, включая разминирование, как это будет определяться донорами;
Concern was expressed on the proposed revision to paragraph 2.18, which would replace "demining" with "mine action", since the term "mine action" denoted a wider scope of activities. Была выражена обеспокоенность в связи с предлагаемым изменением текста пункта 2.18, в котором предлагается заменить слово "разминирование" словами "деятельность в области разминирования", поскольку термин "деятельность в области разминирования" предусматривает более широкий спектр мероприятий.
During the period from June 1995 to June 1997, Sweden provided rehabilitation assistance to Angola, inter alia, in the following areas: repatriation of refugees, assistance to displaced persons, general humanitarian assistance, demining, road rehabilitation and demobilization of soldiers. В период с июня 1995 года по июнь 1997 года Швеция оказывала помощь на проекты восстановления в Анголе, в частности, на следующих направлениях: репатриация беженцев, помощь перемещенным лицам, общая гуманитарная помощь, разминирование, восстановление дорог и демобилизация военнослужащих.
These include the reopening of postal exchanges with the rest of Croatia, the re-establishment of telecommunications links, the repair and demining of the Vinkovci-Sid railway line, the re-establishment of the electrical transmission grid and the construction of a canal connecting the Sava and Danube rivers. Сюда входит восстановление почтовой связи с остальной частью Хорватии, восстановление телекоммуникаций, ремонт и разминирование железнодорожной ветки Винковци-Сид, восстановление линий электропередач и строительство канала, соединяющего реки Сава и Дунай.
The primary responsibility for demining in the context of United Nations peace-keeping lies with parties responsible for the laying of mines. Parties to a conflict must desist from further mine laying once a peace-keeping operation is established. Главная ответственность за разминирование в рамках операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций лежит на сторонах, ответственных за установку мин. Стороны в конфликте должны воздерживаться от дальнейшей установки мин после учреждения той или иной операции по поддержанию мира.
United Nations assistance would be required, inter alia, in the areas of demining; technical and logistical assistance; the establishment of a peacekeeping force; and assistance from the Cartographic Section for the delimitation and demarcation of the border. Потребуется помощь Организации Объединенных Наций, в частности в таких областях, как разминирование, техническая помощь и помощь в материально-техническом снабжении; создание сил по поддержанию мира; помощь со стороны Картографической сессии в делимитации и демаркации границ.
In cases where an operation's mandate includes demobilization and/or demining, the operation is usually supported in these tasks by the United Nations agencies, and the full transfer of responsibility to these agencies for these tasks begins before the peacekeeping operation withdraws. В тех случаях, когда мандат операции включает демобилизацию и/или разминирование, ей оказывают, как правило, помощь в выполнении этих задач учреждения Организации Объединенных Наций, и полная передача ответственности за выполнение данных задач этим учреждениям начинается до вывода операции по поддержанию мира.
In broad terms, after armed conflict the peacekeeping phase calls for demining in the interest of the resurgence of basic civilian life in former war zones, and in the interest of the security of the peacekeepers themselves. В широком плане после вооруженного конфликта этап миротворчества предполагает разминирование в интересах восстановления в целом гражданской жизни в бывших военных зонах и в интересах безопасности самих миротворцев.
This situation has worsened as a result of the numerous rebel attacks which have taken place in Chad, one of whose consequences has been the diversion of efforts and resources intended for demining to new priorities; Эта ситуация усугубилась в связи с многочисленными вылазками повстанцев, которые произошли в Чаде и одним из последствий которых стало перенаправление усилий и ресурсов, отпущенных на разминирование, на новые приоритеты;
(c) In the case of demining liability insurance, the Insurance Section "was tasked to act speedily on a requirement identified by the substantive and legal offices in regard to an urgent project with a high political profile". с) в случае страхования ответственности за разминирование Секции страхования "было поручено незамедлительно принять решение касательно требования, определенного подразделениями, которые занимаются вопросами существа и правовыми вопросами, в отношении срочного проекта, имеющего большое политическое значение".
Vehicles and related equipment, demining, petroleum, oil, lubricants and gases, power and water supplies, pre-fabricated buildings, temporary dwellings and accommodations, engineering equipment (peacekeeping operations), training and seminars Автотранспортные средства и соответствующее оборудование, разминирование, горюче-смазочные материалы и газы, энерго- и водоснабжение, сборные конструкции, временные служебные и жилые помещения, инженерное оборудование (операции по поддержанию мира), профессиональная подготовка и семинары
Repair and demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 9 runways and 700 kilometres of roads, shoreline and storm water drainage, as necessary, to ensure that the Mission's internal distribution network provides the required levels of logistics throughout Ремонт и разминирование отдельных объектов существующей транспортной инфраструктуры, в том числе 9 взлетно-посадочных полос и 700 км дорог, береговых и дождевых дренажных систем, когда это необходимо, для обеспечения функционирования внутренней распределительной сети Миссии на требуемом уровне материально-технического обеспечения
UNHCR - mine risk education, survey and demining activities in the major corridors of return and reintegration in Southern Sudan; UNMAS - landmine impact survey; UNICEF - mine risk education, emergency response and mainstreaming into communities УВКБ - информирование о минной опасности, проведение разведки и разминирование основных маршрутов возвращения и реинтеграции в Южном Судане; ЮНМАС - проведение общей оценки воздействия наземных мин; ЮНИСЕФ - информирование о минной опасности, реагирование на чрезвычайные ситуации и широкое вовлечение общин
Demining is an urgent requirement and can help to provide employment for ex-combatants. Разминирование является одним из неотложных условий, и его осуществление может содействовать обеспечению занятости для бывших комбатантов.
Demining was expected to commence in 2000. Как ожидалось, разминирование должно было начаться в 2000 году.
Demining is primarily carried out by the engineering units of the Eritrean defence forces. Разминирование проводится преимущественно инженерными подразделениями эритрейских сил обороны.
Demining those areas is not easy, and removing one landmine costs more than buying 100 mines. Разминирование таких районов является делом непростым, а разминирование одной наземной мины стоит дороже, нежели приобретение 100 мин.
Demining requires vast resources and we request that the necessary resources be made available for that purpose. Разминирование требует больших средств, и мы просим обеспечить необходимые ресурсы для этой цели.
Demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 1,700 kilometres of roads, and assessment of 11,400 km of roads by route survey teams in support of Mission operations and associated humanitarian demining as required Разминирование отдельных элементов существующей транспортной инфраструктуры, включая 1700 км автомобильных дорог, и оценка состояния 11400 км автомобильных дорог силами путевых объездных бригад в рамках поддержки операций Миссии и, при необходимости, соответствующего гуманитарного разминирования
Demining must proceed at a far faster rate than has been the case in the past. Разминирование должно проводиться намного более быстрыми темпами, чем это было в прошлом.
Demining still presents one of the serious obstacles hampering the effective implementation of the civilian aspects of the Agreement. Разминирование по-прежнему является одним из серьезных препятствий на пути эффективного осуществления гражданских аспектов Соглашения.
Demining was carried out in several provinces using manual and mechanical techniques. Разминирование осуществляется в ряде провинций с использованием ручных или механических методов.
10.3 Demining throughout the Territory and particularly along the ceasefire line; 10.3 разминирование всей территории, и в частности полосы вдоль линии прекращения огня;
Demining is obviously in the interest of the safety of the residents and of the United Nations military observers who patrol the area. Разминирование, несомненно, отвечает интересам безопасности жителей и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, патрулирующих этот район.