Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода Разминирование

Примеры в контексте "Demining - Разминирование"

Примеры: Demining - Разминирование
These soldiers are responsible for demining operations, surveillance of strategic points and military logistics. Этим военнослужащим поручают разминирование, наблюдение за стратегическими пунктами и военное снабжение.
The United States has consistently supported the demining efforts of the United Nations. Соединенные Штаты неизменно поддерживают направленные на разминирование усилия Организации Объединенных Наций.
But demining also provides an important precondition for rebuilding livelihoods. Однако разминирование также является важным предварительным условием восстановления хозяйственной деятельности.
Under UNTAES guidance, the parties are continuing discussions on the finalization of contracts for the demining of the Djeletovci oil field. Ориентируемые ВАООНВС, стороны продолжают обсуждения по поводу окончательного оформления контрактов на разминирование Джелетовецкого нефтепромысла.
Operational demining should be, wherever appropriate, an important element and an integral part of peace-keeping mandates. Оперативное разминирование должно быть, когда это целесообразно, важным элементом и составной частью мандатов в области поддержания мира.
This has included demining, development of important new mine-detection technology, and rehabilitation work. Это включает разминирование, разработку новой, важной технологии по обнаружению мин, а также восстановительную деятельность.
The demining of these areas is a difficult process, which, despite our best efforts, will take many years. Разминирование этих районов - это трудный процесс, который, несмотря на наши значительные усилия, займет многие годы.
Added to this will be another dimension that of securing the border by the military whilst the demining is ongoing. В дополнение тут будет присутствовать и еще один аспект: обеспечение военными безопасности границы, пока продолжается разминирование.
At that rate, demining will continue for many more years - perhaps for generations to come. А такими темпами разминирование будет продолжаться еще очень многие годы - вероятно, на протяжении нескольких грядущих поколений.
Also, the funds for humanitarian aid and humanitarian demining have been significantly increased in 2008 to more than €15 million. Также в 2008 году средства на гуманитарную помощь и гуманитарное разминирование были значительно увеличены, достигнув более 15 млн. евро.
The demining of exhumation sites is based on a seven-month working season. Разминирование в районах эксгумационных работ проводится в течение семимесячного сезона.
Specialized teams are also involved in demining throughout the country. Специальные отряды также проводят разминирование по всей стране.
The international community has supported these efforts in areas such as capacity-building, demining, governance and law-and- order. Международное сообщество поддерживает эти усилия в таких областях, как наращивание потенциала, разминирование, государственное управление и правопорядок.
Pakistan believes that mine clearance or demining remains at the heart of all mine-action activities. Пакистан считает, что минная расчистка или разминирование остается в центре всей деятельности, связанной с разминированием.
Throughout the world, demining has become an extremely important humanitarian task. Во всем мире разминирование превратилось в чрезвычайно важную гуманитарную задачу.
Overtly humanitarian operations, such as demining, must begin as soon as possible. Ясно, что гуманитарные операции, такие как разминирование, должны начаться в кратчайшие возможные сроки.
The last complete demining process in Belarus was conducted in two areas from 1992 to 1994. Последнее сплошное разминирование на территории Беларуси проводилось в двух районах страны в 1992 и 1994 годах.
The commission has also marked mined areas of the capital city, pending their demining. Комиссия разметила также заминированные районы в столице в ожидании, когда начнется разминирование.
Such measures could include arms control, collection, storage and destruction, demining, demobilization and integration. Такие меры могли бы включать контроль над вооружениями, сбор, хранение и уничтожение, разминирование, демобилизацию и интеграцию.
It should concentrate on infrastructure and other conditions for the development of private initiative (for example, demining). Эту помощь следует сосредоточить на создании инфраструктуры и других условий для развития частной инициативы (например, разминирование).
Successful demining will enable a more adequate return of refugees and help to restore economic activity in the country. Успешное разминирование позволит увеличить потоки возвращающихся беженцев и будет содействовать возрождению экономической активности в стране.
The Bank emphasizes that, henceforth, lending must cover non-traditional activities such as demining, demobilization and reintegration of displaced populations. Кредитование, как подчеркивает Банк, должно, таким образом, осуществляться также в таких нетрадиционных областях, как разминирование, демобилизация и реинтеграция перемещенных лиц.
Boundary Commission and demining in support of demarcation Комиссия по вопросу о границах и разминирование в поддержку демаркации
The sectors of emergency rehabilitation, health and demining, including the disposal of unexploded ordnance, require particular and urgent support. В таких областях, как чрезвычайная помощь в восстановлении, здравоохранение и разминирование, включая уничтожение неразорвавшихся боеприпасов, требуется особая и немедленная поддержка.
Issues such as demining, refugees and the release of prisoners of war still need to be resolved. Такие вопросы, как разминирование, судьба беженцев и освобождение военнопленных, все еще необходимо решить.