Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Потребления

Примеры в контексте "Demand - Потребления"

Примеры: Demand - Потребления
On the other hand, Kuwait's energy consumption was rising at a rate of 3.5 per cent per year, which was too high to achieve sustainability, but difficult to reduce given the rise in global demand and increases in energy consumption levels among producers. С другой стороны, потребление Кувейтом энергии ежегодно увеличивается на 3,5 процента - слишком высокими темпами для достижения устойчивости, замедлить которые, однако, представляется затруднительным, учитывая рост глобального спроса и уровней потребления энергии среди производителей.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption - and thus total demand. Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса.
When comparing energy intensities (energy/ton-km or energy/passenger-km) among transport modes, it becomes clear that modal shift (e.g., from road to rail) is an important way of reducing energy consumption and still meeting the transport demand. При сравнении показателей интенсивности использования энергии (энергия/тонна-км или энергия/пассажиро-км) на различных видах транспорта становится ясно, что переход с одного вида транспорта на другой (например, от автодорожного к железнодорожному) является одним из важных путей уменьшения потребления энергии и удовлетворения спроса на нее на транспорте.
Between 1990 and 2010, the consumption of all wood products will require, together with other demand for such products, the establishment of between 50 and 100 million hectares of additional industrial plantations on productive sites by 2010. Общий объем потребления изделий из древесины и другой продукции деревопереработки в период с 1990 по 2010 год обусловит необходимость в 2010 году провести работы по промышленному лесовозобновлению еще на 50-100 млн. га продуктивных площадей.
Energy efficiency improvement project activities which reduce energy consumption, on the supply and/or demand side, by up to the equivalent of 15 gigawatt-hours per year; or Ь) деятельность по проектам в области повышения энергоэффективности, которая приводит к сокращению потребления энергии в сфере спроса и/или предложения не более чем на 15 гигаватт/час в год; или
President Barack Obama's administration seems to think that the problem is one of demand, and has passed stimulus measure after stimulus measure, reducing taxes and increasing transfers and government spending in order to boost consumption and investment. Администрация президента Обамы, кажется, думает, что эта проблема - проблема спроса, и применяет одну за другой меры стимулирования, снижая налоги и увеличивая трансферты и государственные расходы, чтобы повысить уровень потребления и инвестиций.
A sharp reversal of the boom in the housing market, which helped to sustain personal consumption growth during the cyclical downturn, would dampen household demand and overall economic growth as a result of the negative wealth effects. Резкое прекращение бума на жилищном рынке, который способствовал поддержанию роста личного потребления во время циклического экономического спада, и его смена противоположной тенденцией привели бы к снижению спроса в секторе домашних хозяйств и общего экономического роста в результате отрицательного эффекта богатства.
The BFM136 is the next generation in energy management metering for multi-point power solutions. Ideal for both new and retrofit projects, the BFM136 automatically provides metering, demand and energy readings, logging and multi-tariff (TOU) data. BFM136 является экономичным и компактным решением для учета потребления электроэнергии на объектах с большой концентрацией потребителей: в жилом секторе, офисных зданиях, торговых центрах, а также на промышленных объектах.
Simultaneously, other indicators have suggested increased illicit demand within drug-abusing segments of the population. There have been more general moves towards healthier lifestyles, reductions in licit nicotine consumption and aggregate changes in lifestyle that may have indirectly influenced the perceived attractiveness of illicit drug use. Наблюдается общая тенденция к более здоровому образу жизни, сокращению потребления никотина и общему изменению образа жизни, что, возможно, косвенно оказало влияние на кажущуюся привлекательность употребления незаконных наркотиков.
The task of the transmission system operator is to match supply with demand in order to maintain the system integrity. Уровень потребления фактически изменяется каждую секунду и поэтому газовый поток также постоянно изменяется.
The simple special case when the feasible locations and demand points are in the plane with Euclidean distance as transportation cost (planar minmax Euclidean facility location problem, Euclidean 1-center problem in the plane, etc.), it is also known as the smallest circle problem. Простой частный случай, когда объекты размещения и точки потребления находятся на плоскости, а стоимостью доставки является евклидово расстояние (планарная минимаксная евклидова задача размещения объектов, евклидова задача о 1-центре на плоскости), известна также как задача о наименьшей окружности.
On the demand side, the prevention of illicit drug use is largely not substance-specific; therefore, the prevention of the illicit use of synthetic stimulants suffers from a lack of sustained drug prevention interventions and policies based on scientific evidence. Что касается спроса, то профилактика незаконного наркопотребления, как правило, не привязывается к какому-то конкретному веществу; поэтому деятельность по профилактике незаконного потребления синтетических стимуляторов страдает от отсутствия последовательных мероприятий по профилактике наркотизма и научно обоснованной политики.
Some politicians also complain about speculators who, more and more, are trading commodities on complex and growing markets that allow them to bet on whether, say, future demand from emerging markets is likely to outstrip growth in future supply. Некоторые политики также жалуются на спекулянтов, которые все больше торгуют предметами потребления на комбинированных и развивающихся рынках, которые позволяют им делать ставки на предположении о том, что, скажем, перспективный спрос на развивающихся рынках, вероятнее всего, превысит рост будущих предложений.
It is therefore absolutely necessary to cut the umbilical cord linking production patterns in the countries in which the crops are grown and consumption habits in the countries in which there is demand for the end-products of these crops. Поэтому существует неотложная необходимость в ликвидации неразрывной связи между производством в странах, где выращиваются наркотикосодержащие культуры, со странами, в которых сформировались модели потребления и где существует спрос на конечную продукцию, получаемую в результате переработки этих культур.
Their daily demand in 1995 was about 1.17 million barrels of oil, out of a total world consumption of more than 68.18 million barrels per day in 1995, or about 1.7 per cent of the world total. В 1995 году повседневный спрос в этих странах составлял примерно 1,17 млн. баррелей нефти от общемирового потребления, равнявшегося в 1995 году более чем 68,18 млн. баррелей в день, или примерно 1,7 процента от общемирового уровня.
Subsidies to energy production and consumption can affect the availability of and demand for energy by lowering the cost of energy production, raising the net-back price received by energy producers and/or lowering the price paid by energy consumers. Системы субсидирования производства и потребления энергии могут оказать воздействие на предложение энергии и спрос на нее путем снижения затрат на производство энергии, повышения номинальной цены, получаемой энергопроизводителями, и/или снижения цены, выплачиваемой энергопотребителями.
(c) Setting up and improving data collection on treatment demand, drug-related mortality, estimation of high-risk drug use, including those injecting, and drug-related morbidity; с) создание механизмов и улучшение сбора данных о потребностях в лечении, смертности, связанной с наркотическими средствами, оценке потребления наркотических средств в условиях повышенного риска, включая лиц, потребляющих их внутривенно, и о заболеваемости, связанной с наркотическими средствами;
DEMAND - The quantity of a product that consumers will purchase at various prices. ПОТРЕБИТЕЛЬ - лицо, покупающее товар или услугу для личного потребления.