| Most Raia Mutomboki members organized themselves as local defence groups against FDLR. | Большинство членов «Райя Мутомбоки» организуются в местные группы самообороны для защиты от ДСОР. |
| Instead, the pirates must be apprehended, except in cases of self defence. | Вместо этого, за исключением случаев самообороны, полагается производить задержание пиратов. |
| Concerns also persist over the informal association of children with village defence groups (Chor Ror Bor). | По-прежнему вызывают обеспокоенность неформальные связи детей с сельскими группами самообороны («Чор рор бор»). |
| Needless to say, the issue of disarming the militia and defence groups was accorded high priority. | Само собой разумеется, вопросу о разоружении ополченческих формирований и групп самообороны придается приоритетное значение. |
| States have the legitimate right to use them to ensure their security and defence. | У государств есть законное право использовать его для обеспечения собственной безопасности и самообороны. |
| The civil defence patrols were officially disbanded and their weapons turned in to the armed forces. | Патрули гражданской самообороны были официально расформированы, а их оружие передано армии. |
| In the interest of international peace and security, the armament levels of each State should not exceed its legitimate defence needs. | В интересах международного мира и безопасности уровень вооруженности каждого государства не должен превышать его законных потребностей для самообороны. |
| The Committee is also concerned at the fact that paramilitary groups and private defence patrols still exist and operate in Guatemala. | Комитет также беспокоит тот факт, что в Гватемале по-прежнему существуют и действуют военизированные группы и частные патрули самообороны. |
| Furthermore, no one should be forced to participate in civil defence groups. | Кроме того, никто не должен принуждаться к участию в гражданских группах самообороны. |
| It is noted with appreciation that the military commissions and the civil defence volunteer committees have been dissolved. | Комитет с одобрением отмечает роспуск военных комиссий и добровольных комитетов гражданской самообороны. |
| Violations were attributed to Serbian security forces, the Kosovo Liberation Army and armed persons representing paramilitary groups and village defence units. | Ответственность за акты насилия возлагается на сербские силы безопасности, Освободительную армию Косово и членов военизированных группировок и деревенских отрядов самообороны. |
| Some of the disappearances occurred during raids conducted by gendarmes accompanied, at times, by village guards, a civil defence corps. | Иногда люди исчезали во время рейдов, проводившихся жандармерией, которой в ряде случаев помогали сельские гвардейцы из подразделений гражданской самообороны. |
| The provisions related to legitimate defence under international law and article 51 of the Charter of the United Nations also require consideration. | Надлежит принимать в расчет и положения, касающиеся самообороны по международному праву и по статье 51 Устава Организации Объединенных Наций. |
| Our strictly defensive doctrine strictly limits the use of nuclear weapons, restricting their use to extreme circumstances of legitimate defence. | Наша чисто оборонительная доктрина строго ограничивает применение ядерного оружия строго экстремальными случаями законной самообороны. |
| The Government did not promote or endorse peasants' defence groups or any other type of community law enforcement association. | Правительство не поощряет и не одобряет формируемые крестьянами группы самообороны или общинные правоохранительные объединения любого иного типа. |
| The firearm could be used for the purpose of police work, but only in self defence or while resisting force. | Огнестрельное оружие может применяться в деятельности полиции только с целью самообороны или противодействия применению силы. |
| Morgan's pleading not guilty, saying he acted in self defence. | Морган отрицает свою вину, говорит, что он действовал в целях самообороны. |
| And... then I used it in self defence. | А... потом я использовал его для самообороны. |
| Lynchings and the actions of the peasant defence networks | Случаи линчевания и деятельность крестьянских советов самообороны |
| In the Central African Republic, the United Nations has received credible reports of Government support to local defence groups in the form of munitions and basic foodstuff. | Согласно полученным Организацией Объединенных Наций достоверным сообщениям, в Центральноафриканской Республике правительство оказывает поддержку местным группам самообороны, снабжая их боеприпасами и основными продуктами питания. |
| Current estimates suggest 6,000 children in armed groups, with several thousand others possibly involved in local defence groups. | Согласно нынешним оценкам, в составе вооруженных групп насчитывается 6000 детей, и, возможно, еще несколько тысяч детей входят в состав местных групп самообороны. |
| Children were recruited into the Chadian army, as well as into armed opposition movements and local defence groups, notably in the east. | Детей вербовали как в чадскую армию, так и в вооружённые оппозиционные группировки и местные отряды самообороны, особенно на востоке страны. |
| The Special Rapporteur appeals to the Governments of all countries where such civil defence structures exist to ensure full respect of human rights by the members of these groups. | Специальный докладчик призывает правительства всех стран, в которых существуют такие гражданские структуры самообороны, обеспечить полное соблюдение прав человека со стороны членов этих групп. |
| Moreover, there have been increasing reports of Government recruitment of civilians into local "defence brigades", which are not controlled closely by the authorities. | Кроме того, все чаще и чаще поступают сообщения о том, что правительство набирает гражданских лиц в местные "бригады самообороны", деятельность которых неполностью контролируется властями. |
| He would recall that such forces have caused violations elsewhere and that the Interahamwe itself started as a local defence organization in Rwanda. | Он хотел бы напомнить, что создание таких сил повсюду привело к случаям применения насилия и что Интерахамве сама начинала действовать как местная организация самообороны в Руанде. |