Английский - русский
Перевод слова Deepen
Вариант перевода Углублению

Примеры в контексте "Deepen - Углублению"

Примеры: Deepen - Углублению
Insurance can help facilitate trade and commerce, generate employment, deepen financial markets and spread risk. Страхование может способствовать облегчению торговли и коммерческой деятельности, расширению занятости, углублению финансовых рынков и распределению рисков.
The summit mandated an expert group to study options for governance to deepen the integration process. Участники саммита поручили рабочей группе изучить формы управления, которые способствовали бы углублению процесса интеграции.
Kazakhstan is taking concrete steps to democratize its society and to deepen its political reforms. Казахстан предпринимает конкретные действия по демократизации общества и углублению политических реформ.
Among the most important new tasks are the strenuous efforts to deepen democracy in theory and in practice. Среди наиболее важных новых задач сейчас - осуществление энергичных усилий по углублению демократии в теории и на практике.
In Jordan we take pride in our democratic progress, and we are striving to deepen and develop it. Иордания гордится достигнутым в области демократии прогрессом и стремится к его углублению и развитию.
Measures are currently under way to broaden and deepen the scope of the existing cooperation with Interpol. В настоящее время принимаются меры по расширению масштабов и углублению нынешнего сотрудничества с Интерполом.
Measures should be taken to expand the scope of regional cooperation to include social and environmental issues, deepen policy integration and promote institutional coherence. Следует принять меры по расширению масштабов регионального сотрудничества, с тем чтобы включить в него социальные и экологические вопросы, меры по углублению интеграции политики и поощрению институциональной согласованности.
The Counter-Terrorism Committee will seek to deepen its contacts with the relevant international, regional and subregional organizations as listed in the annex to this note. Контртеррористический комитет будет стремиться к углублению своих контактов с соответствующими международными, региональными и субрегиональными организациями, перечисленными в приложении к настоящей записке.
Increased efforts have been made in recent years to expand and deepen international cooperation as a response to transnational organized crime by the conclusion of multilateral instruments. В последние годы предпринимались дополнительные усилия по расширению и углублению международного сотрудничества в области борьбы с транснациональной организованной преступностью посредством заключения многосторонних соглашений.
It is in that spirit that collaboration within the United Nations system has continued to deepen and evolve. Именно в этом духе продолжается работа по углублению и развитию взаимодействия внутри системы Организации Объединенных Наций.
At the same time, this leads African countries to once again deepen their specialization in the primary sector. В то же время это вновь подталкивает африканские страны к углублению специализации добывающей промышленности.
The Council welcomes practical suggestions to deepen such consultations. Совет приветствует практические предложения по углублению таких консультаций.
When millions of individuals react in the same way, they cause the crisis to deepen by decreasing aggregate domestic demand. Когда миллионы людей поступают подобным образом, они способствуют углублению кризиса в результате сокращения совокупного внутреннего спроса.
Hungary welcomed the change in the country's attitude towards ICC, and hoped for further steps to deepen relations with it. Венгрия приветствовала изменение отношения страны к МУС и выразила надежду на дальнейшие шаги по углублению контактов с Судом.
A broader macroeconomic policy framework should also embrace more explicit efforts to expand and deepen financial markets and increase financial inclusion. Боле широкая макроэкономическая политика должна также предусматривать более целенаправленные усилия по расширению и углублению финансовых рынков и повышению общедоступности финансирования.
The Department's efforts to deepen its engagement with civil society were yielding excellent results. Усилия Департамента по углублению связей с гражданским обществом дают прекрасные результаты.
Such statements increase security risks for human rights defenders and can limit their activities, engender self-censorship and deepen the distrust between State and civil society. Такие заявления повышают риски в плане безопасности правозащитников и могут вести к ограничению их деятельности и усилению самоконтроля, а также к углублению недоверия в отношениях между государством и гражданским обществом.
They should make further efforts to sustain and deepen their reform efforts, including structural and institutional reforms. Им следует предпринять дальнейшие усилия по продолжению и углублению своих усилий по проведению реформ, включая структурные и институциональные реформы.
Meanwhile, regional disparities mentioned above remain visible in the labour market and have tended to deepen. Региональные диспропорции, о которых говорилось выше, по-прежнему отчетливо проявляются на рынке труда и имеют тенденцию к углублению.
They also can only deepen mutual understanding between our respective armed forces. Они также могут способствовать углублению взаимопонимания между нашими вооруженными силами.
The summit will address the serious dangers of nuclear terrorism and encourage States to deepen their commitment to secure nuclear materials. На этом саммите будут рассмотрены серьезные угрозы ядерного терроризма, и он послужит для государств стимулом к углублению своих обязательств по обеспечению безопасности ядерных материалов.
United Nations agencies implemented projects to clean and deepen boreholes and shallow wells and to supply water by trucks to communities in need. Учреждения Организации Объединенных Наций осуществили ряд проектов по очистке и углублению артезианских скважин и мелких колодцев, а также доставке грузовыми автомобилями воды нуждающимся общинам.
Significant commitments to deepen cooperation between UNEP and UNDP are planned for 2007. В 2007 году планируется принять важные обязательства по углублению сотрудничества между ЮНЕП и ПРООН.
Encouraging foreign affiliates to upgrade and deepen their operations needs ever more attention to increase confidence in the sustainability of FDI. Для повышения степени уверенности в устойчивости ПИИ еще большее внимание необходимо уделять поощрению филиалов иностранных компаний к модернизации и углублению их операций.
It is keen to deepen political rights in a progressive to strengthen the government's accountability to its citizens. Он стремится к углублению политических прав в интересах повышения отчетности органов власти перед своими гражданами.