| No, actually, it was his decision. | Вообще-то, он сам так решил. |
| I made a decision when I got back to the crib. | Когда я вернулся домой, я всё решил. |
| He, along with his colleagues, took the decision to refuse to issue certificates without examining the patient. | Вместе со своими коллегами он решил отказаться выдавать медицинские справки без осмотра пациента. |
| The Centre also made a decision to estimate the income for the biennium 2000-2001 on a more realistic basis. | Центр решил более реалистично подойти к составлению сметы поступлений и на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| The Administration was ready to provide additional clarification and would welcome a decision by the Committee on whether to pursue the matter further. | Администрация готова представить дополнительные разъяснения и хотела бы, чтобы Комитет решил, следует ли и дальше заниматься этим вопросом. |
| When I was 24 years old, I made a decision. | Когда мне было 24, я решил. |
| Someone else make a decision for her. | Но тут кто-то другой за неё это решил. |
| If that's your decision, let me offer. | Если ты так решил, позволь сделать предложение МНЕ. |
| Noted, but I made my decision. | Приму к сведению, но я уже решил. |
| It was not my decision to give you back your life. | Не я решил вернуть тебя к жизни. |
| Boss, you think I made the right decision with my father? | Босс, думаете я правильно решил насчет отца? |
| But since you won't listen to reason, I've come to a decision. | Но, поскольку ты не слышишь голос разума, я решил так. |
| We congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their decision to remain in free association with New Zealand. | Мы поздравляем правительства обеих стран и с уважением относимся к выбору народа Токелау, который решил сохранить статус свободного объединения с Новой Зеландией. |
| The refusal of the defence team to go along with this approach formed the basis of a Registrar's decision to withdraw the appointment of co-counsel. | Из-за несогласия группы защиты с этим подходом Секретарь решил отказаться от назначения второго адвоката. |
| Following their decision not to offer him a new contract, he signed for Tampines Rovers in 2010. | Клуб решил не предлагать ему новый контракт, и в 2010 году он перешёл в «Тампинс Роверс». |
| Why didn't you just tell me there was danger? Lee my own decision. | Почему же ты просто не сказал про угрозу, я бы сам решил что делать. |
| When I supported Helen's choice, I was making a decision to help her, not hurt you. | Когда я поддержал выбор Хелен, я решил помочь ей, а не делать тебе больно. |
| Jordan has stated this decision was made to pursue the dream of his late father, who had always envisioned his son as a Major League Baseball player. | Джордан заявил, что он решил осуществить мечту своего покойного отца, который видел в своём сыне игрока бейсбольной лиги. |
| It was not my decision, Sire, but Rome's. | Не я так решил, сир, а Рим. |
| Maybe it was a last-minute decision. | Возможно, он решил всё в последнюю секунду. |
| The Committee accordingly agreed that a drafting group, chaired by Mr. Dawson, would work to complete the draft decision. | Соответственно, Комитет решил, что работу над проектом завершит редакционная группа под председательством г-на Доусона. |
| And it was not an easy decision, but I decided it. | И это было нелегким решением, но я решил его. |
| I made a decision to get out of my rut. | Я решил полностью изменить свою жизнь. |
| It decided to prepare lists of issues and questions also for initial reports, a decision that took effect at its thirty-second session. | Он решил готовить перечни проблем и вопросов и для первоначальных докладов; это решение вступило в силу на тридцать второй сессии Комитета. |
| Content with his decision, Tony opts to remain in therapy. | Довольный своим решением, Тони решил остаться в терапии. |