| It was my decision. | Это я так решил. |
| When did you make this decision? | Ты когда это все решил? |
| Now that's a decision. | Вот ты и решил. |
| Who made that decision? | Это кто так решил? |
| Still haven't made a decision on that. | Все еще не решил. |
| What's your decision? | И что ты решил? |
| So what's your decision? | И что же ты решил? |
| And I have finally reached a decision. | И, наконец, решил. |
| Well, it's my decision, all right? | Я так решил, понял? |
| It was McElroy's decision. | Это Макилрой так решил. |
| The board has decided to delay any decision to transfer Mona. | Совет решил отложить перевоз Моны. |
| It was your decision to do the book. | Ты сам решил напечатать книгу. |
| You wouldn't make the right decision. | Ты бы решил неправильно. |
| The court has decided to revoke its decision. | Суд решил аннулировать свое решение. |
| That decision I've already made. | Я уже всё решил. |
| "Who made this decision?" | "Кто так решил?" |
| I haven't yet made that decision. | Я еще ничего не решил. |
| You made the decision to rip up the painting! | Это ты решил порвать рисунок! |
| I made a decision to close my hosting account. | Я решил воспользоваться услугами другого хостинг-провайдера. |
| You made your decision for us, Iggy. | Ты все решил за нас, Игги (Л) Не делайте этого. |
| As such statements had been made in informal meetings, a decision was taken by the Chairman not to include any reference to her interventions. | Поскольку такие замечания Специального докладчика высказывались в ходе неофициальных заседаний, Председатель решил не упоминать о них в докладе. |
| This is a decision for the executive committee. | Совет управляющих решил. имеющих сильное влияние на общество. |
| The decision taking mechanism should be as flexible as possible because it is a practical program that needs quick decisions. | В частности, чтобы принимать решения о бенефициарах, Руководящий комитет решил использовать "консенсуальную процедуру". |
| That's why you've just confirmed my decision to get this. | Вот поэтому, я и решил что без этого мне никуда. |
| Although my life is down and out, but I have made a firm decision to be a father to you. | Хоть моя жизнь, в общем, ничего не стоит, я решил, что смогу как-то его заменить. |