Примеры в контексте "Decision - Решил"

Примеры: Decision - Решил
It was my decision. Это я так решил.
When did you make this decision? Ты когда это все решил?
Now that's a decision. Вот ты и решил.
Who made that decision? Это кто так решил?
Still haven't made a decision on that. Все еще не решил.
What's your decision? И что ты решил?
So what's your decision? И что же ты решил?
And I have finally reached a decision. И, наконец, решил.
Well, it's my decision, all right? Я так решил, понял?
It was McElroy's decision. Это Макилрой так решил.
The board has decided to delay any decision to transfer Mona. Совет решил отложить перевоз Моны.
It was your decision to do the book. Ты сам решил напечатать книгу.
You wouldn't make the right decision. Ты бы решил неправильно.
The court has decided to revoke its decision. Суд решил аннулировать свое решение.
That decision I've already made. Я уже всё решил.
"Who made this decision?" "Кто так решил?"
I haven't yet made that decision. Я еще ничего не решил.
You made the decision to rip up the painting! Это ты решил порвать рисунок!
I made a decision to close my hosting account. Я решил воспользоваться услугами другого хостинг-провайдера.
You made your decision for us, Iggy. Ты все решил за нас, Игги (Л) Не делайте этого.
As such statements had been made in informal meetings, a decision was taken by the Chairman not to include any reference to her interventions. Поскольку такие замечания Специального докладчика высказывались в ходе неофициальных заседаний, Председатель решил не упоминать о них в докладе.
This is a decision for the executive committee. Совет управляющих решил. имеющих сильное влияние на общество.
The decision taking mechanism should be as flexible as possible because it is a practical program that needs quick decisions. В частности, чтобы принимать решения о бенефициарах, Руководящий комитет решил использовать "консенсуальную процедуру".
That's why you've just confirmed my decision to get this. Вот поэтому, я и решил что без этого мне никуда.
Although my life is down and out, but I have made a firm decision to be a father to you. Хоть моя жизнь, в общем, ничего не стоит, я решил, что смогу как-то его заменить.