It was my decision. |
Это я так решил. |
When did you make this decision? |
Ты когда это все решил? |
Now that's a decision. |
Вот ты и решил. |
Who made that decision? |
Это кто так решил? |
Still haven't made a decision on that. |
Все еще не решил. |
What's your decision? |
И что ты решил? |
So what's your decision? |
И что же ты решил? |
And I have finally reached a decision. |
И, наконец, решил. |
Well, it's my decision, all right? |
Я так решил, понял? |
It was McElroy's decision. |
Это Макилрой так решил. |
The board has decided to delay any decision to transfer Mona. |
Совет решил отложить перевоз Моны. |
It was your decision to do the book. |
Ты сам решил напечатать книгу. |
You wouldn't make the right decision. |
Ты бы решил неправильно. |
The court has decided to revoke its decision. |
Суд решил аннулировать свое решение. |
That decision I've already made. |
Я уже всё решил. |
"Who made this decision?" |
"Кто так решил?" |
I haven't yet made that decision. |
Я еще ничего не решил. |
You made the decision to rip up the painting! |
Это ты решил порвать рисунок! |
I made a decision to close my hosting account. |
Я решил воспользоваться услугами другого хостинг-провайдера. |
You made your decision for us, Iggy. |
Ты все решил за нас, Игги (Л) Не делайте этого. |
As such statements had been made in informal meetings, a decision was taken by the Chairman not to include any reference to her interventions. |
Поскольку такие замечания Специального докладчика высказывались в ходе неофициальных заседаний, Председатель решил не упоминать о них в докладе. |
This is a decision for the executive committee. |
Совет управляющих решил. имеющих сильное влияние на общество. |
The decision taking mechanism should be as flexible as possible because it is a practical program that needs quick decisions. |
В частности, чтобы принимать решения о бенефициарах, Руководящий комитет решил использовать "консенсуальную процедуру". |
That's why you've just confirmed my decision to get this. |
Вот поэтому, я и решил что без этого мне никуда. |
Although my life is down and out, but I have made a firm decision to be a father to you. |
Хоть моя жизнь, в общем, ничего не стоит, я решил, что смогу как-то его заменить. |