Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Кредиторам

Примеры в контексте "Debt - Кредиторам"

Примеры: Debt - Кредиторам
They also called for exploring innovative sovereign debt restructuring mechanisms, including proposals to allow debtors and creditors to achieve agreements and solutions to the problem of external debt. Они также призвали к разработке инновационных механизмов реструктуризации суверенного долга, включая предложения, помогающие должникам и кредиторам достигать соглашений и решений в отношении проблемы внешнего долга.
Creditors should not sell sovereign debt on the secondary market to creditors that have previously refused to participate in agreed debt restructuring. Кредиторам не следует продавать суверенные задолженности на вторичном рынке кредиторам, которые ранее отказывались участвовать в согласованном реструктурировании задолженности.
All creditors, including public and private creditors, should become involved in the existing international debt resolution mechanisms to ensure the debt sustainability of low income countries. Всем кредиторам, включая государственных и частных кредиторов, следует подключиться к существующим международным механизмам урегулирования проблемы задолженности для обеспечения приемлемости уровня долга стран с низким уровнем дохода.
Regarding external debt and debt service obligations, for example, there was currently no systematic international solution in sight for low and middle-income countries, nor had there been any such solution to problems related to debt owed to private creditors. Например, что касается внешней задолженности и обязательств по ее погашению, в настоящее время не просматривается какого-либо систематического международного решения в отношении стран с низким и средним уровнем дохода, нет также каких-либо подобных решений проблем, связанных с задолженностью частным кредиторам.
A strategy designed to return debt-ridden economies to sustainable debt-servicing situations has thus far focused on the debt problems associated with commercial bank debt, as well as debt owed to governmental creditors. В этой связи стратегия, предусматривающая восстановление в странах-должниках устойчивого положения в области обслуживания долга, была сконцентрирована на проблемах задолженности, связанных с задолженностью коммерческим банкам, а также на задолженности государственным кредиторам.
The commercial debt of this group of countries was reduced through the IDA Debt Reduction Facility, while special programmes, supported by bilateral donors, were introduced to enable them to meet multilateral debt service obligations. Задолженность этой группы стран коммерческим кредиторам сокращалась по линии Фонда сокращения задолженности МАР, а для облегчения выполнения обязательств по обслуживанию многостороннего долга были приняты специальные программы, поддерживавшиеся двусторонними донорами.
Most long-term debt is owed by sovereign debtors to official lenders and only 10 per cent of total long-term external debt is owed by private borrowers. Наибольшую часть долгосрочной задолженности составляет долг государственных заемщиков по отношению к официальным кредиторам, и лишь 10 процентов от общей долгосрочной внешней задолженности приходятся на долю частных заемщиков.
A survey of recent international debt restructurings has shown that the market-based approach to restructure debt owed to private creditors needs further improvements. Обследование недавних международных усилий по реструктуризации задолженности показывает, что подход, основанный на динамике рынка, к реструктуризации задолженности частным кредиторам нуждается в дальнейшем улучшении.
Comprehensive consideration of all aspects of multilateral debt of the least developed countries was facilitated by progressive evolution in the international community's thinking regarding this component of their debt. Всеобъемлющему рассмотрению всех аспектов проблемы задолженности наименее развитых стран многосторонним кредиторам способствовало постепенное изменение подхода международного сообщества к этому компоненту их задолженности.
The other option lets creditors restructure the debt at concessional interest rates so that the net present value of the debt-servicing payments due on the debt will be reduced by half. Другой вариант позволяет кредиторам устанавливать такие льготные ставки процента по задолженности, при которых чистая текущая стоимость причитающихся выплат в счет обслуживания долга сокращается вдвое.
Multilateral debt was growing in volume and debt servicing was posing more and more problems for IMF, the World Bank and the regional development banks. Размер задолженности многосторонним кредиторам возрастает, и осуществление выплат в счет ее обслуживания МВФ, Всемирному банку и региональным банкам развития вызывает все больше и больше проблем.
Concerning the external debt issue, bilateral and multilateral creditors should cancel all outstanding debt owed by LDCs, and the enhanced HIPC initiative should be implemented fully and speedily. Что касается вопроса о внешней задолженности, то двусторонним и многосторонним кредиторам следует списать все непогашенные долги НРС, и расширенная инициатива в интересах БСВЗ должна быть полностью и незамедлительно осуществлена.
All lenders should conduct due diligence to ensure that the proposed loan will not increase the Borrower State's external debt stock to an unsustainable level that will make debt repayment difficult and impede the creation of conditions for the realization of human rights. Всем кредиторам следует проявлять должную осмотрительность для обеспечения того, чтобы предлагаемый заем не привел к повышению остатка внешней задолженности государства-заемщика до неприемлемого уровня, который затруднит погашение займа и воспрепятствует созданию условий для осуществления прав человека.
Second, the focus over the years on commercial bank debt, Paris Club debt and now multilateral debt still leaves one form of debt to be adequately addressed, namely that owed to bilateral creditors that have not participated in the Paris Club. Во-вторых, в прошедшие годы повышенное внимание уделялось вопросам задолженности коммерческим банкам, задолженности членам Парижского клуба, а теперь многосторонней задолженности, так что остается одна категория долга, которая пока не получила адекватного рассмотрения, а именно задолженность двусторонним кредиторам, не входящим в Парижский клуб.
Debt to private creditors as a percentage of total external debt Процентная доля за-долженнос-ти частным кредиторам в общем объеме внешней задолжен-ности
Debt owed to bilateral creditors is much higher than multilateral debt and has also grown much faster in recent years. Задолженность двусторонним кредиторам намного превышает задолженность по займам многосторонним кредиторам, и, кроме того, она росла в последние годы более высокими темпами.
Existing programmes allow holders of debt to forgive portions of it in exchange for an agreement by the Government of a developing country to use a portion of the forgiven debt for HIV programmes. Существующие программы позволяют кредиторам отказаться от части долговых обязательств в обмен на согласие правительства развивающейся страны инвестировать часть сэкономленных таким образом средств в программы в области борьбы с ВИЧ.
Likewise, debt buybacks would be a massive waste of official resources, as the residual value of the debt increases as it is bought, benefiting creditors far more than the sovereign debtor. Таким же образом выкуп долга станет значительной тратой официальных ресурсов, так как остаточная стоимость долга увеличивается, когда он покупается, что приносит больше выгоды кредиторам, чем стране-должнику.
For Africa in general and for Gabon more particularly, a more appropriate approach to the debt burden would favour a solution to this issue, given the substantial inverse capital flows going to our creditors as a result of paying back our debt. Для Африки в целом и для Габона в частности более приемлемым подходом к проблеме бремени задолженности был бы такой подход, который бы предусматривал решение этой проблемы, учитывая те значительные инверсионные потоки капитала, которые идут к нашим кредиторам в результате выплаты нашей задолженности.
The Paris Club, the major forum for restructuring debt owed to official bilateral creditors, takes a different approach than is used by the bank advisory committees (also called the "London Club") which renegotiate the debt owed to commercial banks. Участники Парижского клуба - основного форума по реструктуризации задолженности официальным двусторонним кредиторам - применяют иной подход, нежели консультативные комитеты банков (называемые также "Лондонским клубом"), которые занимаются пересмотром условий задолженности коммерческим банкам.
The problem of official debt, however, differed from that of private debt; as far as the latter was concerned, the suspension of export credits had undoubtedly had a negative effect on the allocation of new credits. Однако задолженность по межгосударственным кредитам по-прежнему отличается от задолженности частным кредиторам, и, что касается последней, приостановка экспортных кредитов, несомненно, отрицательно сказывается на выделении новых кредитов.
His delegation favoured the complete cancellation of the bilateral public debt of the least developed countries and the prompt implementation of effective measures substantially to reduce their debt and debt-servicing costs with respect to loans from multilateral financial institutions and commercial creditors. Делегация оратора выступает за полное списание задолженности наименее развитых стран двусторонним государственным кредиторам и за своевременное принятие эффективных мер, направленных на существенное сокращение их долга и расходов на обслуживание задолженности в отношении кредитов, предоставленных многосторонними финансовыми учреждениями и коммерческими кредиторами.
He noted with deep concern that Africa's external debt, as a percentage of its exports and gross domestic product, was the highest of any developing region and that the bulk of that debt was owed to official creditors. Он с глубоким беспокойством отмечает, что показатель внешней задолженности Африки в процентном отношении к ее экспорту и валовому внутреннему продукту является наивысшим среди регионов развивающихся стран и что основная часть этой задолженности приходится на задолженность официальным кредиторам.
Indeed, one source of the difficulty in resolving the debt situation of many African countries is the high share of debt owed to multilateral creditors, which measured 31 per cent in 1996 (see figure 2). Действительно, одной из проблем, затрудняющих урегулирование кризиса задолженности во многих африканских странах, является высокая доля задолженности, причитающейся многосторонним кредиторам, которая в 1996 году составляла 31 процент (см. диаграмму 2).
There should be Bilateral creditors should put in place an immediate moratorium on debt service payments by reforming, eligible, highly indebted LDCs pending full cancellation of bilateral debt; с) необходимо незамедлительно объявить двусторонним кредиторам следует ввести немедленный мораторий на платежи в обслуживание задолженности проводящими реформы, отвечающими критериям, имеющими высокую задолженность НРС до полного списания их двусторонних долгов;