Fatality: The death of a worker occurring in the current reporting period, arising from an occupational injury or disease sustained or contracted while in the reporting organization's employ. |
с) Смертельный случай: Смерть работника, имевшая место в текущий отчетный период, вызванная травмой или профессиональным заболеванием, возникшими в период работы в представляющей отчетность организации. |
Recognizing that shortages in fuel, water and electricity cause and have caused extreme hardship, including death in some cases, to innocent civilians, refrain from attacking targets that provide such essential services to the civilian population; |
признать, что дефицит топлива, воды и электричества причиняет или причинил тяжелые страдания, включая смертельный исход, невинному гражданскому населению; воздерживаться от нападений на объекты, которые обеспечивают эти жизненно важные услуги гражданскому населению; |
"the death gully, the death dive..." |
"смертельная канава, смертельный прыжок..." |
Even as we speak, he's preparing to destroy Chaotica's death ray, but he needs your help. |
Даже сейчас, пока мы говорим, он готовится уничтожить смертельный луч Хаотика, но ему нужна наша помощь. |
Once Chaotica's death ray is destroyed, you can return to your realm, confident that you'll never hear from him again. |
Когда смертельный луч Хаотика будет уничтожен, вы сможете вернуться в ваше государство, уверенные, что вы о нем никогда не услышите. |
Geum Jan Di's kick of death? |
Смертельный удар Гым Чан Ди? |
Full power to the death ray! |
Всю энергию на смертельный луч! |
Full power to the death ray. |
Всю мощь на смертельный луч. |
Behold - the death ray. |
Смотрите - смертельный луч. |
Then comes the death blow. |
А потом смертельный укол. |
Why do you risk death? |
Почему идете на смертельный риск? |
This is called the stroke of death. |
Это называется смертельный удар. |
I prevailed in a wrongful death suit. |
Я выиграл ложный смертельный процесс. |
I'll deliver the death stroke myself. |
Я сам нанесу смертельный удар. |
We were told you had an unexplained death. |
Нам сказали, что у вас здесь необъяснимый смертельный случай. Ну, вы же эксперты. |
One of his last official acts as Governor was to sign the death warrant of John Brown. |
Одним из последних подписанных им документов был смертельный приговор Джону Брауну. |
The Council has signed the death warrant of the whole of the Kaled people. |
Совет подписал смертельный приговор всем людям Калед. |
Unvaccinated young children are at highest risk of measles and its complications, including death. |
Неиммунизированные дети раннего возраста подвергаются самому большому риску заболевания корью и развития осложнений, включая смертельный исход. |
It looks totally harmless just laying there... the "death magnet"... ready for an experiment. |
Лежит и выглядит безобидно... "смертельный номер" ... готов для эксперимента. |
My mom thought she had struck the death blow by taking away my dad's tightie-whities. |
Мама думала, что нанесла смертельный удар, спрятав отцовские брифы. |
Milton Friedman's monetarism delivered the first death blow in the 1980's, but it did not generate useful policy rules or predictions. |
Монетаризм Мильтона Фридмана нанес первый смертельный удар в 1980-х, но это не послужило созданию полезных правил для разработки стратегий или прогнозов. |
Those who undergo abortions expose themselves to a number of risks, including death. |
Аборты связаны с рядом рисков, включая смертельный исход. |
Affected patients need to be informed that a salt solution to treat dehydration can prevent death or health loss. |
Больным необходимо лишь разъяснить, что солевой раствор против обезвоживания может предотвратить смертельный исход или хронический недуг. |
A life sentence doesn't mean life, death doesn't mean death, 25 years, it's 1 2 and a half-to-15. |
Пожизненно - не значит всю жизнь, смертельный - не значить смерть. 25 лет - это 12 и половина от 15. |
Warrior against warrior to the death. |
Смертельный поединок между двумя воинами. |