The official death toll was about 30. |
Согласно официальным данным, в результате этого нападения погибло около 30 человек. |
Heavy rainfall and flash floods led to the death of some 100 people and large-scale livestock loss. |
Из-за сильных дождей и кратковременных катастрофических паводков погибло приблизительно 100 человек, пропало большое количество скота. |
At this point in the actual war, the death toll was 98 million. |
К этому моменту в настоящей войне погибло 98 миллионов. |
The death toll was estimated to be between 57 and over a hundred people, including a 13-year-old boy, Romek Strzałkowski. |
В конфликте погибло, по разным данным, от 57 до 74 человек, среди них - тринадцатилетний мальчик Ромек Стшалковский (Romek Strzałkowski), ранено около 500 (включая военных). |
Only his body was in death, Kirk. |
Погибло только его тело, Кирк. |
The Timorese have estimated the final death toll at least 271. |
По оценкам тиморцев, тогда погибло не менее 271 человека. |
The incident resulted in the death of 18 persons and injuries to over 60. |
В результате инцидента погибло 18 и ранено более 60 человек. |
The death toll in East Timor during the Second World War was accepted as being between 50,000 and 60,000 people. |
Было подсчитано, что во время второй мировой войны в Восточном Тиморе погибло от 50000 до 60000 человек. |
The official death toll from this conflict stands at 60; however, unofficial estimates are higher. |
Согласно официальным данным, в ходе этого конфликта погибло 60 человек; однако по неофициальным оценкам называются более высокие цифры. |
Ugandan troops carried out similar massacres in Beni on 14 November, with an unconfirmed death toll of 60 civilians. |
14 ноября угандийские войска совершили в Бени ряд аналогичных злодеяний, в результате чего по неподтвержденным данным погибло около 60 мирных жителей8. |
On 9 September, the galleries collapsed, leading to the death of a number of Congolese miners. |
9 сентября в штольнях произошел обвал, в результате которого погибло несколько конголезских шахтеров. |
One, in the post office, resulted in the death of several people. |
Одна из них взорвалась на почтамте, в результате чего погибло несколько человек. |
24 hours later, Jeff and Junior are back to assess the death toll. |
24 часа спустя Джефф и Джуниор возвращаются, чтобы посмотреть сколько погибло. |
I am greatly distressed by the death of 70 and the injury of 311 United Nations personnel in 2011. |
Я глубоко опечален тем, что в 2011 году погибло 70 и пострадало 311 сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Do you have any idea the death toll in heaven? |
Ты хоть представляешь, сколько погибло Небесах? |
OHCHR concluded that CPN-M cadres encouraged and actively participated in the assaults by villagers that led to the death of six men in four incidents. |
УВКПЧ пришло к выводу, что функционеры КПН-М занимались подстрекательством и активно участвовали в нападениях жителей деревень, вследствие которых в четырех различных инцидентах погибло в общей сложности шесть человек. |
Refusing to aid Darkseid in his mad quest, the Amazons battled his Parademon troops, causing half of the Amazon population's death. |
Отказав помогать Дарксайду в его безумном поиске, амазонки стали сражаться с войсками его парадемонов, в результате чего половина населения амазонок погибло. |
There has been too much death among our people. |
За последнее время погибло много вампиров. |
In 1992, this led to the crash of one of those aircraft and the death of all its 157 passengers. |
В 1992 году это привело к тому, что один из этих самолетов разбился и погибло 157 пассажиров, находившихся на борту. |
During July and August 1993, the death rate in South Africa had exceeded that of Bosnia and Herzegovina. |
В течение июля и августа 1993 года в Южной Африке погибло больше людей, чем в Боснии и Герцеговине. |
The incident, which had led to the death of 11 persons, including three soldiers, had apparently been provoked by returnees. |
Этот инцидент, в результате которого погибло 11 человек, включая 3 солдат, был, по-видимому, спровоцирован репатриантами. |
In Somalia alone, this emergency affected the lives of up to 1 million people and the death toll exceeded 2,000. |
Только в Сомали эта чрезвычайная ситуация коснулась почти 1 миллиона человек, при этом погибло более 2000 человек. |
We are disturbed and saddened by the violence that resulted in the death of a number of Ivorians in Abidjan just last night. |
Мы встревожены и огорчены тем, что вчера ночью в результате вспышки насилия в Абиджане погибло несколько человек. |
Over that period, racially motivated attacks led to the death of 13 persons, including 11 Roma and 2 foreigners. |
В течение этого периода в результате нападений, совершенных по расовым мотивам, погибло 13 лиц, включая 11 рома и двоих иностранцев. |
In the past decade the death toll of victims of conflict has risen to 5 million. |
За последнюю декаду в таких войнах погибло более 5 миллионов человек. |