Английский - русский
Перевод слова Dayton
Вариант перевода Дейтонского

Примеры в контексте "Dayton - Дейтонского"

Примеры: Dayton - Дейтонского
Recent crisis proves that Republika Srpska media is not acting in accordance with the Dayton Accord. Недавний кризис доказывает, что средства массовой информации Республики Сербской не соблюдают Дейтонского соглашения.
In Western Europe, a number of countries have reviewed the status of persons under temporary protection following the signing of the Dayton Agreement. В Западной Европе после подписания Дейтонского соглашения ряд стран пересмотрел статус лиц, пользующихся режимом временной защиты.
Returns of minorities will be central to full implementation of the Dayton Agreement. Возвращение меньшинств будет иметь ключевое значение для полномасштабного осуществления Дейтонского соглашения.
Its main goal was to assist with implementing the Dayton Agreement by raising funds, providing services and managing mine action projects. Основная цель Фонда состояла в оказании помощи в осуществлении Дейтонского соглашения посредством мобилизации средств, предоставления услуг и руководства проектами разминирования.
He gave the example that the only original of the Dayton Agreement held in Sarajevo was lost. В качестве примера он указал на то, что единственный оригинал Дейтонского соглашения, находившийся в Сараево, был утерян.
Abiding by the Dayton Agreement and in particular the constitutional framework and the rule of law is a prerequisite for long-term stability. Соблюдение Дейтонского соглашения и, в частности, положений о конституционных рамках и обеспечении правопорядка является необходимым условием поддержания долгосрочной стабильности.
With the signing of the Dayton Agreement, an environment now exists in Bosnia and Herzegovina for the registering and assisting of unaccompanied children. После подписания Дейтонского соглашения в настоящее время в Боснии и Герцеговине сложились условия для регистрации несопровождаемых детей и оказания им помощи.
A. Impact of the Dayton Accord on the Office of the Prosecutor А. Влияние Дейтонского соглашения на работу Канцелярии Обвинителя
The initialling of the Dayton Accord in November 1995 had a significant impact on the work of the Office of the Prosecutor. Парафирование Дейтонского соглашения в ноябре 1995 года оказало существенное влияние на работу Канцелярии Обвинителя.
Following the Dayton Accord, and the increased investigative activity in the region, the critical need for increased support for the investigation teams became immediately apparent. После подписания Дейтонского соглашения и увеличения объема следственной деятельности в регионе сразу же наглядно проявилась острая потребность в расширении поддержки, оказываемой следственным группам.
More than seven months after the signing of the Dayton Agreement, only 70,000 to 80,000 refugees and internally displaced persons had returned to their homes. Спустя более чем семь месяцев после подписания Дейтонского соглашения в свои дома вернулись только 70000-80000 беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
Greece fully supports the process initiated with the Dayton Agreement. Греция полностью поддерживает процесс, начало которому было положено подписанием Дейтонского соглашения.
Nine years after the Dayton Agreement, we have advanced considerably towards the implementation of its provisions. Девять лет спустя после заключения Дейтонского соглашения мы значительно приблизились к выполнению его положений.
For the first time since Dayton, new revenue distribution arrangements have been launched. Впервые со времени подписания Дейтонского соглашения были запущены новые механизмы распределения поступлений.
However, almost two years after Dayton, the Bosnia and Herzegovina and entity authorities have made little effort to incorporate these institutions into their legal systems. Однако по истечении почти двух лет с момента подписания Дейтонского соглашения Босния и Герцеговина и власти образований не предприняли сколько-нибудь значительных усилий для инкорпорирования этих институтов в свои юридические системы.
The rights of refugees and displaced persons to return to their homes is at the heart of the Dayton Agreement. Центральное место среди положений Дейтонского соглашения занимает право беженцев и перемещенных лиц на возвращение в свои дома.
There has been some progress in the implementation of the Dayton Federation Agreement of 10 November 1995. Был достигнут некоторый прогресс в осуществлении Дейтонского соглашения о создании Федерации от 10 ноября 1995 года.
We strongly believe that Dayton has to be fully implemented by all parties. Мы твердо убеждены в необходимости полного выполнения Дейтонского соглашения всеми сторонами.
Next year will be the tenth anniversary of Dayton. В будущем году мы отметим десятилетнюю годовщину подписания Дейтонского соглашения.
The European Union took note that approaching the fifth year after Dayton substantial progress had been made. В связи с тем, что после подписания Дейтонского соглашения прошло уже пять лет, Европейский союз отметил существенный прогресс, достигнутый в области его осуществления.
CEO, responsible for establishing and running an indigenous regulatory agency in Bosnia and Herzegovina post Dayton. Главный административный сотрудник, отвечающий за учреждение и функционирование местного регулирующего органа в Боснии и Герцеговине после подписания Дейтонского соглашения.
Three years after, Dayton conditions are still deeply unsatisfactory for returns, especially for the return of minorities. Три года спустя после заключения Дейтонского соглашения существующие в стране условия все еще не благоприятствуют процессу возвращения, особенно возвращению представителей меньшинств.
Abrogation of either the letter or spirit of Dayton is unacceptable, and can serve only to weaken the overall peace process. Нарушение буквы и духа Дейтонского соглашения недопустимо, и это может привести лишь к ослаблению всего мирного процесса.
The Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina stressed the progress that had been made in the 15 years since Dayton. Председатель Президиума Боснии и Герцеговины обратил особое внимание на прогресс, которого удалось добиться за 15 лет после Дейтонского соглашения.
Since the Dayton Agreement had been concluded, the number of displaced persons had declined from 1.1 million to some 130,000. После заключения Дейтонского соглашения число перемещенных лиц уменьшилось с 1,1 млн. до порядка 130000 человек.