Английский - русский
Перевод слова Dayton
Вариант перевода Дейтоне

Примеры в контексте "Dayton - Дейтоне"

Примеры: Dayton - Дейтоне
My powers stop at Dayton; they cannot go further. Круг моих полномочий определен в Дейтоне, и я не могу выйти за их рамки.
In Dayton we did not want an ethnically stratified Government that would promote ethnic polarization. В Дейтоне мы не хотели, чтобы у нас было этнически стратифицированное правительство, которое бы содействовало этнической поляризации.
Two months later, the war would end at Dayton, never to resume. Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится.
The solemn commitment made at Dayton must be complied with to ensure proper criminal proceedings against the war criminals. Взятые в Дейтоне торжественные обязательства необходимо выполнять для обеспечения должного уголовного преследования военных преступников.
The two entities of Bosnia and Herzegovina are bound by the constitutional arrangements agreed to in Dayton. Оба образования Боснии и Герцеговины связаны конституционными договоренностями, достигнутыми в Дейтоне.
That is not true; in fact, Kosovo was repeatedly discussed at Dayton. Это не так: Косово в Дейтоне обсуждалось неоднократно.
Bobby will be hunting a rugaru outside of Dayton. Бобби будет выслеживать ругару в Дейтоне.
My father owns a tire factory in Dayton. У моего отца покрышковый заводик в Дейтоне.
Morgan worked as a teacher in Dayton. Эндрю Морган работал учителем в Дейтоне.
Keating was born on November 16, 1948 in Dayton, Ohio. Китинг родился 16 ноября 1948 года в Дейтоне (штат Огайо).
Peace talks began at the Wright-Patterson Air Force Base in Dayton, Ohio, on 1 November 1995. Мирные переговоры начались на базе военно-воздушных сил Райт-Паттерсон в Дейтоне, Огайо, 1 ноября 1995 года.
The adoption of the agreed basic principles of Geneva and New York, and the ongoing peace talks in Dayton, foster our optimism. Принятие в Женеве и Нью-Йорке согласованных основных принципов и продолжающиеся мирные переговоры в Дейтоне укрепляют наш оптимизм.
The Agreement reached in Dayton will hopefully soon begin to bear tangible fruit. Соглашение, достигнутое в Дейтоне, как мы надеемся, в скором времени будет давать ощутимые плоды.
One of the goals of the peace talks in Dayton, Ohio, is the achievement of a comprehensive solution to the refugee problem. Одной из целей мирных переговоров в Дейтоне, Огайо, является достижение всеобъемлющего урегулирования проблемы беженцев.
We hope that the peace process initiated in Dayton has become irreversible. Мы надеемся, что начатый в Дейтоне мирный процесс стал необратимым.
It would not have been necessary to have the Contact Group sponsor the Dayton talks and commit itself to faithful implementation. Контактной группе не было бы необходимости выступать спонсором переговоров в Дейтоне и заявлять о своей приверженности добросовестному осуществлению Соглашений.
The solemn commitment made at Dayton must be complied with to ensure proper criminal proceedings against the war criminals. Осуществление важных обязательств, взятых в Дейтоне, должно содействовать проведению должного судебного разбирательства в отношении военных преступников.
The parties must implement the solemn commitments made at Dayton to pursue and apprehend war criminals. Стороны должны выполнить торжественно принятое ими в Дейтоне обязательство по преследованию и задержанию военных преступников.
Five years ago, at Dayton, Ohio, the leaders of that devastated country committed themselves to rebuild peace. Пять лет назад в Дейтоне, штат Огайо, руководители этой опустошенной страны обязались посвятить свои силы восстановлению мира.
Experience of the recently held elections in Bosnia and Herzegovina suggests that keeping to the schedule agreed at Dayton was a sound decision. Опыт недавно проведенных в Боснии и Герцеговине выборов свидетельствует о том, что решение о соблюдении графика, согласованного в Дейтоне, было правильным.
The Peace Agreement negotiated at Dayton and signed in Paris has achieved its immediate aim of stopping the conflict and bloodshed in Bosnia and Herzegovina. Достигнута непосредственная цель Мирного соглашения, согласованного в ходе переговоров в Дейтоне и подписанного в Париже, а именно прекращение конфликта и кровопролития в Боснии и Герцеговине.
The balance patiently negotiated and achieved at Dayton must be strengthened, not eroded or destroyed. Необходимо укреплять, а не подрывать или нарушать равновесие, достигнутое в результате последовательных усилий в ходе состоявшихся в Дейтоне переговоров.
The general framework agreement initialled at Dayton on 21 November 1995, promises to mark a turning-point in the endeavour to re-establish stability in Bosnia and Herzegovina. Общее рамочное соглашение, парафированное в Дейтоне 21 ноября 1995 года, может стать поворотным пунктом в усилиях по восстановлению стабильности в Боснии и Герцеговине.
This adaptation should correspond to all the clauses related to the respect for the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina agreed to in Dayton. Эта адаптация должна осуществляться с учетом всех согласованных в Дейтоне положений, касающихся уважения суверенитета и территориальной целостности Боснии и Герцеговины.
Human rights violations taking place today are directly linked to the parties' failure rigorously to implement the structures and mechanisms agreed to at Dayton. Происходящие в стране нарушения прав человека непосредственно связаны с неспособностью сторон обеспечить бесперебойное функционирование согласованных в Дейтоне структур и механизмов.