Английский - русский
Перевод слова Dayton

Перевод dayton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дейтонского (примеров 255)
More than seven months after the signing of the Dayton Agreement, only 70,000 to 80,000 refugees and internally displaced persons had returned to their homes. Спустя более чем семь месяцев после подписания Дейтонского соглашения в свои дома вернулись только 70000-80000 беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
Greece fully supports the process initiated with the Dayton Agreement. Греция полностью поддерживает процесс, начало которому было положено подписанием Дейтонского соглашения.
The lack of cooperation shown by the parties, particularly in arresting indictees, contrary to the provisions of the Dayton Accord, continues to be both disappointing and disturbing. Отсутствие сотрудничества, продемонстрированное сторонами, в особенности в том, что касается ареста осужденных, несмотря на положения Дейтонского соглашения, по-прежнему разочаровывает и беспокоит.
In response to the remarks from the Russian Federation, he said that full implementation of the Security Council resolution and the Dayton Agreement should be promoted, otherwise the United Nations would be discredited. Отвечая на замечания представителя Российской Федерации, он отмечает, что следует обеспечить полное осуществление резолюции Совета Безопасности и Дейтонского соглашения, ибо в противном случае Организация Объединенных Наций будет дискредитирована.
The two Organizations work closely together in the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina, within the framework of the Dayton Agreement, which has assigned distinct yet complementary responsibilities to the United Nations and OSCE. Обе организации тесно сотрудничают в бывшей Югославии, в частности в Боснии и Герцеговине, в рамках Дейтонского соглашения, наделяющего Организацию Объединенных Наций и ОБСЕ отличными друг от друга, но вместе с тем взаимодополняющими функциями.
Больше примеров...
Дейтонских (примеров 92)
But what is most important is full and unconditional compliance with all the provisions of the Dayton Agreement. Однако наиболее важным представляется всестороннее и неукоснительное соблюдение всех положений Дейтонских соглашений.
Five years after the signing of the Dayton Agreements, the authorities in Bosnia and Herzegovina must take charge of the future of their country. Пять лет спустя после подписания Дейтонских соглашений власти в Боснии и Герцеговине должны взять в свои руки будущее своей страны.
Following the conclusion of the Dayton agreement, which halted the war, the situation in Bosnia and Herzegovina has stabilized to a certain extent. После подписания Дейтонских соглашений, положивших конец войне, положение в Боснии и Герцеговине в определенной мере стабилизировалось.
We will contribute to the establishment of normal relations and the full implementation of the Dayton Agreement among the countries of the former Yugoslavia, including the lifting of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. Мы будем способствовать установлению нормальных отношений и полному осуществлению Дейтонских соглашений странами, расположенными на территории бывшей Югославии, включая снятие санкций в отношении Союзной Республики Югославии.
As the tenth anniversary of Dayton draws nearer, Bosnia and Herzegovina appropriately finds itself closer than ever to the new era that will see the country finally become part of the Euro-Atlantic family. По мере приближения десятилетней годовщины принятия Дейтонских соглашений, Босния и Герцеговина все ближе подходят к вступлению в новую эру, которую ознаменует вступление страны в евроатлантическую семью.
Больше примеров...
Дейтоне (примеров 116)
Some of the following recommendations concerning the mandates of UNCRO, UNPROFOR, UNPREDEP and UNPF-HQ already reflect, on a preliminary basis, certain provisions of the agreement reached in Dayton. Некоторые из нижеследующих рекомендаций в отношении мандатов ОООНВД, СООНО, СПРООН и штаба МСООН уже отражают на предварительной основе некоторые положения соглашения, достигнутого в Дейтоне.
Four months after the end of hostilities, Captain Ebert Nelson, formerly of the 13th Ohio, gunned down in Dayton, Ohio. Спустя 4 месяца после окончания боевых действий капитан Эберт Нельсон, служивший в 13-м полку, Огайо, застрелен в Дейтоне, Огайо.
Wilbur was born near Millville, Indiana, in 1867; Orville in Dayton, Ohio, in 1871. Уилбур родился в 1867 году недалеко от Миллвилла, Индиана; Орвилл - в 1871 году в Дейтоне, Огайо.
The tasks incumbent upon the OSCE and the United Nations were set out in the Peace Agreement initialled in Dayton and signed in Paris. Задачи, возлагаемые на ОБСЕ и Организацию Объединенных Наций, были сформулированы в Мирном соглашении, парафированном в Дейтоне и подписанном в Париже.
The parties made a solemn commitment at Dayton eight years ago to cooperate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and turn over indictees. Восемь лет назад в Дейтоне стороны взяли обязательство сотрудничать с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии.
Больше примеров...
Дейтонское (примеров 61)
The Dayton Agreement also advocates the preparation of a programme of assistance for economic reconstruction, with international financing. Дейтонское соглашение также предусматривает разработку программы помощи в экономическом восстановлении при международном финансировании.
That fact was highlighted by the attempts to change the Constitution and to call into question the Dayton Agreement, as well as the threats against the authority of the High Representative. Этот факт подтвердили попытки изменить конституцию и поставить под сомнение Дейтонское соглашение, а также попытки посягательства на полномочия Высокого представителя.
We consider that the Dayton Agreement ultimately brought peace and stability to the country and laid down the necessary - and, at the time, the only realistic - institutional framework. Мы считаем, что Дейтонское соглашение принесло в конечном итоге мир и стабильность в страну и заложило необходимые и в то время единственно реалистичные институциональные рамки.
The efforts of the international community to bring the war in BiH to an end resulted in the conclusion of the General Framework Agreement for Peace in BiH (Dayton Peace Agreement) which was signed on 14 December 1995 in Paris. Усилия международного сообщества, направленные на то, чтобы положить конец войне в БиГ, привели к заключению Общего рамочного соглашения о мире в БиГ (Дейтонское мирное соглашение), которое было подписано 14 декабря 1995 года в Париже.
(e) General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Peace Agreement), annex 1-B ё) Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское мирное соглашение), приложение 1-В;
Больше примеров...
Дейтона (примеров 73)
Kennard attended Franklin High School in Franklin, Ohio near Dayton. Кеннард учился в школе Франклина (Франклин, Огайо) близ Дейтона.
It is significant that these results were achieved through adherence to the foundational Dayton principles. Важно, что этих результатов удалось добиться на путях приверженности основополагающим принципам Дейтона.
Six years after Dayton and one year before the completion of the mandate of UNMIBH, we can see a wide range of positive developments in Bosnia and Herzegovina. Спустя шесть лет после Дейтона и за один год до завершения мандата МООНБГ мы видим широкий спектр позитивных изменений в Боснии и Герцеговине.
Without his personal dedication and determination, we would not be standing today at the crossroads leading from the era of Dayton to the era of Brussels. Без его личной приверженности и решимости мы не находились бы сегодня на этапе перехода от «эры Дейтона к эре Брюсселя».
With the NCAA and NBA ban in place, he continued to play basketball in Dayton's amateur leagues, and in 1967 signed with the American Basketball Association (ABA)'s Indiana Pacers. В связи с запретом играть в NCAA и НБА, Роджер играл в любительских баскетбольных лигах Дейтона, а в 1967 году подписал контракт с только что созданным клубом Американской баскетбольной ассоциацией «Индиана Пэйсерс».
Больше примеров...
Дейтонским (примеров 40)
We call on everyone to cooperate with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, pursuant to the Dayton Agreement. Мы призываем всех к сотрудничеству с Международным трибуналом по бывшей Югославии в соответствии с Дейтонским соглашением.
The December 1999 meeting focussed on the need for renewed efforts to find solutions to displacement under the Dayton Agreement. На совещании в декабре 1999 года основное внимание уделялось необходимости возобновления усилий по поиску решений проблемы перемещенных лиц в соответствии с Дейтонским соглашением.
The Dayton Agreement envisioned that persons would be able to vote in the communities in which they resided at the beginning of the war. Дейтонским соглашением предусматривается, что людям будет предоставлена возможность голосовать в тех общинах, в которых они проживали на момент начала войны.
The Dayton Agreement had created a complex system with several layers of authority that often competed with each other; the wounds of war had not yet healed; and the international community was playing an unusually large role in the country's governance. В соответствии с Дейтонским соглашением была создана сложная система, включающая многочисленные и во многих случаях противодействующие друг другу эшелоны власти, последствия войны еще не ликвидированы, а международное сообщество играет чрезмерно большую роль в управлении страной.
Due to the recent war in BiH and in accordance with the Dayton Agreement, particular attention has been given to legislation concerning the rights to property, return to the former place of residence, education, employment and social welfare. С учетом недавней войны в БиГ и в соответствии с Дейтонским мирным соглашением особое внимание уделяется законодательству, касающемуся прав на имущество, возвращения к прежнему месту жительства, образования, занятости и социального обеспечения.
Больше примеров...
Дейтонскому (примеров 46)
All efforts must be taken to achieve this goal, and thereby fully implement annex 7 to the Dayton Agreement. Для достижения этой цели и, тем самым, для полномасштабного осуществления требований приложения 7 к Дейтонскому соглашению необходимо приложить все усилия.
The Government remains under pressure to fulfil all its obligations under the Dayton Agreement, in particular with regard to the extradition of indicted war criminals. На правительство по-прежнему оказывают давление, чтобы заставить его выполнить все его обязательства по Дейтонскому соглашению, в частности в отношении выдачи обвиняемых военных преступников.
As requested in annex 7 to the Dayton Agreement, UNHCR, in consultation with the parties and the countries of asylum, has developed an operational plan for return. Как было предложено в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, УВКБ в консультации со сторонами и странами убежища разработало оперативный план возвращения.
The success of minority returns within Bosnia and Herzegovina also depends on the political will of Croatia to respect and implement Annex 7 of the Dayton Agreement. Успешная реализация процесса возвращения представителей меньшинств в Боснии и Герцеговине зависит также от политической воли хорватских властей соблюдать и осуществлять положения Приложения 7 к Дейтонскому соглашению.
In view of its specific protection mandate, particularly under Annex 7 of the Dayton Agreement, UNHCR is promoting, facilitating and monitoring the safe and dignified return of refugees and displace persons, with particular focus on minority returns. С учетом своего конкретного мандата на обеспечение защиты беженцев, особенно в соответствии с приложением 7 к Дейтонскому соглашению, УВКБ поощряет, облегчает и контролирует безопасное возвращение беженцев и перемещенных лиц в условиях уважения их достоинства, уделяя особое внимание возвращению представителей меньшинств.
Больше примеров...
Дейтонские (примеров 26)
In that context, the Republic of Macedonia has welcomed and follows closely the implementation of the Dayton Accord. В этом контексте Республика Македония приветствует Дейтонские соглашения и внимательно следит за их выполнением.
I am referring to the Treaty on Conventional Forces in Europe and the Dayton agreements. Я имею в виду Договор об обычных вооруженных силах в Европе и Дейтонские соглашения.
Recalling point 70 of the Sintra Declaration, he stressed that media networks or programmes violating Dayton principles could be suspended. Сославшись на пункт 70 принятой в Синтре Декларации, он подчеркнул, что он может приостановить работу любой информационной сети или программы, которые нарушают Дейтонские принципы.
It should be remembered that the Dayton Agreement was far from being given effect as it should, that segregation was still being practised and that the Committee had received no reply to its proposals to assist in the implementation of the Agreement. Он напоминает, что Дейтонские соглашения соблюдаются далеко не лучшим образом, что сегрегация по-прежнему сохраняется и что Комитет не получил никакого ответа на свои предложения об оказании содействия в осуществлении этих соглашений.
The changes in the political landscape in the Balkans last year had raised hopes for a speedier implementation of the Dayton Agreement. President Kostunica declared during his visit to Sarajevo that he would defend the Dayton Agreement and expressed his desire to normalize relations with Bosnia and Herzegovina. Во время своего визита в Сараево президент Коштуница заявил, что будет отстаивать Дейтонские соглашения и выразил свое стремление к нормализации отношений с Боснией и Герцеговиной.
Больше примеров...
Дейтон (примеров 47)
I had to drive to Dayton to get your favorite flavor. Пришлось ехать в Дейтон, чтобы найти твой любимый аромат.
Thomas Dayton. Died in '87. Car crash. Томас Дейтон. Погиб в 1987 году, автокатастрофа.
She also insists that Reacher go to Los Angeles to deal with Dayton. Она также настаивает на том, чтобы Ричер отправился в Лос-Анджелес, чтобы разобраться с иском Дейтон.
Chaminade Julienne High School, Dayton, Ohio. Школа св. Шаминада и Джулии, Дейтон, Огайо.
Vicky, you need to have Dayton send a C.S. unit out to Edie's, and you put an A.P.B. out on the Sheriff and Breen Haskell, and send units over to their houses immediately. Вики, пускай Дейтон пришлет криминалистов к заправке Эдди, и объяви в розыск шерифа и Брина Хаскелла, немедленно отправь патруль к их домам.
Больше примеров...
Дейтонском (примеров 33)
The countries uttering these criticisms were full participants in the Dayton process. Выступившие с такой критикой страны участвовали в дейтонском процессе в качестве полноправных партнеров.
It is important that the constitutional reform process continue and be based on the principles set out in the Dayton Agreement. Важно, чтобы процесс конституционной реформы продолжался и чтобы он основывался на принципах, установленных в Дейтонском соглашении.
In Bosnia, any further moves to undermine the essential compromise reached in the 1995 Dayton agreement should be met with the full powers of Bosnia's "high representative," who has recently negotiated an agreement that will strengthen the country's fragile governing structure. Любые дальнейшие действия по подрыву базового компромисса в Боснии, достигнутого в Дейтонском соглашении 1995 года, должны встретить решительное сопротивление «высшего представителя» ООН по Боснии, которому недавно удалось добиться подписания соглашения, призванного укрепить хрупкую правительственную систему страны.
Even worse, they were able to legitimize their existence through elections under Dayton. Говоря о Дейтонском соглашении, следует учитывать, что Дейтон сохранил националистские партии.
In my letter I noted that the conclusions undermined the division of responsibilities between the State and entities established by the Dayton Constitution and subsequent decisions of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court. В моем письме было отмечено, что эти выводы наносят ущерб разграничению полномочий между общегосударственными институтами и образованиями, установленному в Конституции, основанной на Дейтонском соглашении, и последующих решениях Конституционного суда Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Дейтонской (примеров 16)
In that context, there has been much talk of the relevance of the Dayton Constitution. В этой связи много было сказано об актуальности Дейтонской конституции.
Ultimately, the principle of equality among the constituent peoples, which was enshrined in the Dayton constitution, as well as its practical implementation, served as the determining factor for stability, politically and otherwise, for Bosnia and Herzegovina. В конечном счете принцип равенства между государственно-образующими народами, закрепленный Дейтонской конституцией, а также его воплощение на практике выступают определяющим фактором политической и иной стабильности для Боснии и Герцеговины.
Obvious limitations imposed by the Dayton framework, for example the problems faced in police reform, will be dealt with in accordance with international standards, just as we did with defence reform. Очевидные ограничения, связанные с Дейтонской основой, например, те проблемы, с которыми мы столкнулись при реформе полиции, будут преодолены в соответствии с международными стандартами, как и при проведении оборонной реформы.
Of the many factors which determine the solid basis of Dayton, the most important is the balance of these two entities on an equal footing. Из многих факторов, определяющих прочность дейтонской конструкции, важнейшим является баланс двух равноправных образований.
The very fact that the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, an institution provided for in the Dayton Constitution, has triggered this process indicates that the Dayton system is indeed capable of reforming itself. Тот факт, что Конституционный суд Боснии и Герцеговины - институт, предусмотренный Дейтонской конституцией, стал инициатором этого процесса, указывает на то, что дейтонская система обладает потенциалом самореформирования.
Больше примеров...
Дейтонский (примеров 13)
Our Dayton operative is tracking him. Наш Дейтонский сотрудник следит за ним.
In 1920 the school changed its name to the University of Dayton and its sports teams gradually became known as the Flyers. В 1920 году Институт Сент-Мэри сменил название на Дейтонский университет, а его спортивные команды стали называться «Флайерс».
Typical of the era are the Dayton Masonic Center and Detroit Masonic Temple (the largest Masonic Temple in the world). Типичными примерами таких зданий той эпохи являются Дейтонский масонский центр и Детройтский масонский храм (крупнейший масонский храм в мире).
All of us present here have our reasons to consider Dayton a success. У всех нас, присутствующих здесь, есть свои причины считать дейтонский процесс успешным.
So we have to look at how we develop a formulation where we finish Dayton and we say, "That is done; now it is time for integration into Europe"- to put it candidly, you go from Yugo to Euro. Так что нам надо посмотреть, как разработать формулу, на основании которой мы завершим дейтонский процесс и сможем сказать: «Это дело сделано; теперь пора интегрироваться в Европу».
Больше примеров...
Дэйтон (примеров 11)
Inspector Dayton recovered your credit cards - Инспектор Дэйтон нашёл твои кредитные карточки...
His name is Peter Raymond Dayton. Его зовут Питер Рэймонд Дэйтон.
Once back in Dayton, I'd drop the credit boys a picture postcard... telling them where to pick up the jalopy. Сразу же по приезду в Дэйтон, я бы отправил кредиторам открытку где указал бы им место, откуда забрать драндулет.
Once in Dayton, I; d drop the credit boys a postcard telling them where to pick up the jalopy. Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Dayton Evening Post;;, if it was still open, back to the smirking delight of the office. работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует.
Больше примеров...
Дэйтоне (примеров 4)
School for the deaf in dayton And someplace called Jane addams academy. Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
The Islamic Front has claimed credit for the Dayton attack. ИГ взяло на себя ответственность за атаку в Дэйтоне.
In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне.
Harewood was born in Dayton, Ohio, the son of Emerson Macaulay (1915-1980) and Estelle Olivia Harewood (1924-1991). Родился в Дэйтоне, штат Огайо, в семье Эмерсона Маколея (1915-1980) и Эстель Оливии Хэрвуд (1924-1991).
Больше примеров...