Английский - русский
Перевод слова Dayton

Перевод dayton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дейтонского (примеров 255)
The recent elections in Bosnia and Herzegovina have ended a cycle in the process of implementation of the Dayton Agreement that was marked by an inevitable predominance of military over civilian aspects. Недавние выборы в Боснии и Герцеговине стали завершением одного из этапов в процессе осуществления Дейтонского соглашения, который был отмечен неизбежным преобладанием военных аспектов над гражданскими.
As we have just heard from Lord Ashdown, it is almost the tenth anniversary of the Dayton Agreement. Как сказал сегодня лорд Ашдаун, прошло уже почти десять лет с момента заключения Дейтонского соглашения.
Peace and relative stability have come to Bosnia and Herzegovina in the wake of the Dayton Accord, but in several respects that affect the Tribunal, the benefits which the Accord seemed to promise have not been fully realized. После заключения Дейтонского соглашения в Боснию и Герцеговину пришли мир и относительная стабильность, однако в некоторых аспектах, затрагивающих Трибунал, те плоды, которые, как представлялось, обещало принести это Соглашение, полностью так и не материализовались.
Now that the military provisions of the Dayton Agreement are being implemented, it is urgent to address the task of consolidating what has been achieved and of implementing the civilian side of the agreement on a priority basis. Сейчас, на этапе осуществления военных аспектов Дейтонского соглашения, настоятельно необходимо решить задачу закрепления того, что уже было достигнуто, и осуществления в первоочередном порядке гражданских аспектов Соглашения.
The Russian Federation feels that the draft resolution under consideration today is generally aimed towards the achievement of a number of Dayton provisions, total inter-ethnic reconciliation and the effective post-conflict reconstruction of Bosnia and Herzegovina as a democratic European State. Свидетельством этому является заявление Президента Югославии Коштуницы в ходе визита в Сараево о готовности установить дипломатические отношения с Боснией и Герцеговиной и приверженности поддержке Дейтонского мирного соглашения.
Больше примеров...
Дейтонских (примеров 92)
On the whole, the European Union is satisfied with the progress made in implementing the Dayton Agreements. В целом Европейский союз удовлетворен прогрессом, достигнутым в осуществлении Дейтонских соглашений.
There are several measures that can lead to stability and full commitment to the Dayton resolutions. Существует несколько путей, которые могут привести к стабильности и полному выполнению дейтонских решений.
Today's Bosnia and Herzegovina, forced into birth by Richard Holbrooke during the Dayton negotiations of 1995, is probably too much of an artifice to survive." Сегодняшняя Босния и Герцеговина, насильственно порожденная Ричардом Холбруком в ходе дейтонских переговоров 1995 года, является образованием, по-видимому, слишком уж искусственным, чтобы выжить».
At the same time, Dayton did not provide any guidance as to how to manage this inbuilt conceptual contradiction in the Peace Agreement. В то же время в Дейтонских соглашениях не содержалось никаких директив относительно путей преодоления таких внутренних концептуальных противоречий Мирного соглашения.
This only reinforces our belief that the SDS continues to be controlled by those who are committed to seeing Dayton fail. Это лишь еще раз подтверждает наше мнение о том, что в СДП по-прежнему заправляют те, кто стремится к подрыву Дейтонских соглашений.
Больше примеров...
Дейтоне (примеров 116)
The Agreement reached in Dayton will hopefully soon begin to bear tangible fruit. Соглашение, достигнутое в Дейтоне, как мы надеемся, в скором времени будет давать ощутимые плоды.
The solemn commitment made at Dayton to ensure the appropriate criminal proceedings against the war criminals is not being fulfilled by the Serbian entity and the Federal Republic of Yugoslavia. Данное в Дейтоне торжественное обещание обеспечить надлежащие уголовные процедуры в отношении военных преступников, не выполняется сербским образованием и Союзной Республикой Югославией.
Some of the following recommendations concerning the mandates of UNCRO, UNPROFOR, UNPREDEP and UNPF-HQ already reflect, on a preliminary basis, certain provisions of the agreement reached in Dayton. Некоторые из нижеследующих рекомендаций в отношении мандатов ОООНВД, СООНО, СПРООН и штаба МСООН уже отражают на предварительной основе некоторые положения соглашения, достигнутого в Дейтоне.
The international community should therefore render its full support at this critical and historic moment, when it is committed to the full and consistent implementation of the General Framework Agreement for Peace reached at Dayton. Поэтому международное сообщество должно оказать ей всемерную поддержку в этот критический и исторический момент, когда она заявила о своей приверженности полному и последовательному осуществлению Общего рамочного соглашения о мире, заключенного в Дейтоне.
Pilot projects on return agreed to at Dayton between the partners in the Federation of Bosnia and Herzegovina - to Jajce, Stolac, Travnik and Bugojno - were encountering serious obstacles. Осуществление экспериментальных проектов в области возвращения беженцев и перемещенных лиц, согласованных в Дейтоне партнерами по Федерации Боснии и Герцеговины, в такие районы, как Яйце, Столац, Травник и Бугойно, наталкивалось на серьезные препятствия.
Больше примеров...
Дейтонское (примеров 61)
It cannot be doubted that the Dayton Agreement has represented a success in ceasing war conflicts, first and foremost in Bosnia and Herzegovina. Не вызывает сомнений то, что Дейтонское соглашение успешно содействовало прекращению военных конфликтов, прежде всего в Боснии и Герцеговине.
The 1995 Dayton Peace Accords ended this war... dictating that an international police task force... you, would smooth the transition from war to peace. Дейтонское мирное соглашение 1995 года, окончившее эту войну,... диктует, что международные полицейские силы,... то есть вы, сгладят переход от войны к миру.
Within the subsequent two months, however, the political landscape would change dramatically with the signing of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton Agreement) in Paris, on 14 December 1995. Вместе с тем в два последних месяца, с подписанием Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское соглашение) в Париже 14 декабря 1995 года, политический ландшафт претерпел колоссальные изменения.
The representative of Republika Srpska recalled that the constitution of Bosnia and Herzegovina was part of the Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton agreement) and was thus part of an international treaty, as well as of domestic legislation. Представитель Республики Сербской напомнил о том, что конституция Боснии и Герцеговины является частью Рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское соглашение) и, соответственно, представляет собой часть как международного договора, так и внутреннего законодательства.
The Defence Reform Commission, chaired by former United States Assistant Secretary of Defense James Locher, reached agreement on the establishment of State-level command and control over Bosnia's armed forces, thus using Dayton to amend Dayton. Комиссия по реформе в области обороны во главе с бывшим помощником министра обороны Соединенных Штатов Америки Джеймсом Локером пришла к согласию в отношении создания на уровне государства объединенной структуры командования и управления вооруженными силами, тем самым используя Дейтонское соглашение, чтобы внести поправку в само это Соглашение.
Больше примеров...
Дейтона (примеров 73)
This work must be concluded while Bosnia and Herzegovina remains in the Dayton era. Эта работа должна быть завершена пока Босния и Герцеговина еще находится в «эре Дейтона».
The CIM was very concerned that the theme of the election campaign on the part of some parties and candidates ran contrary to the spirit of Dayton. Координатор был очень озабочен тем, что лозунги и кандидаты некоторых партий во время избирательной кампании противоречили духу Дейтона.
The country's borders with both Croatia and Serbia and Montenegro were still undefined by treaty, 10 years after Dayton. По прошествии 10 лет после Дейтона границы страны как с Хорватией, так и с Сербией и Черногорией до сих пор не определены по договору.
Six years after Dayton and one year before the completion of the mandate of UNMIBH, we can see a wide range of positive developments in Bosnia and Herzegovina. Спустя шесть лет после Дейтона и за один год до завершения мандата МООНБГ мы видим широкий спектр позитивных изменений в Боснии и Герцеговине.
The Republic of Albania appeals to the United Nations and its Member States to place, as soon as possible, the question of Kosovo on their agenda, in the spirit of Dayton. Республика Албания настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены в духе Дейтона как можно скорее включить в свою повестку дня вопрос о Косово.
Больше примеров...
Дейтонским (примеров 40)
We call on everyone to cooperate with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, pursuant to the Dayton Agreement. Мы призываем всех к сотрудничеству с Международным трибуналом по бывшей Югославии в соответствии с Дейтонским соглашением.
Crucial for resolution of the property problem is the work of the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees, established by the Dayton Agreement. Ключевое значение для урегулирования имущественной проблемы имеет работа Комиссии по заявлениям перемещенных лиц и беженцев в отношении недвижимой собственности, которая была создана в соответствии с Дейтонским соглашением.
President Cassese, therefore, asks the Security Council to take the necessary steps as envisioned by the Dayton Agreement and the Council itself in establishing the Tribunal - that includes imposing sanctions with respect to the non-compliant. С учетом этого Председатель Кассесе просит Совет Безопасности принять необходимые меры, предусмотренные Дейтонским соглашением и самим Советом при учреждении Трибунала и включающие введение санкций в отношении сторон, не соблюдающих установленные требования.
Unilateral changes to the constitution contravene Dayton and risk instability in Bosnia and elsewhere. Изменения, вносимые в конституцию в одностороннем порядке, противоречат Дейтонским соглашениям и грозят нестабильностью как в Боснии, так и других местах.
The Government has begun to meet its obligation under Dayton to fund the institutions by committing DM 200,000 to each institution from its 1997 budget. Правительство начало выполнять свои предусмотренные Дейтонским соглашением обязательства по финансированию этих институтов, выделив из своего бюджета на 1997 год по 200000 немецких марок каждому из них.
Больше примеров...
Дейтонскому (примеров 46)
The State of Bahrain reiterates its support for the Dayton Agreement concerning peace in Bosnia and Herzegovina. Государство Бахрейн вновь выражает поддержку Дейтонскому мирному соглашению по Боснии и Герцеговине.
This decision is in keeping with the Dayton Agreement, previous Council resolutions on Bosnia and Herzegovina and previously reached agreements. Данное решение соответствует Дейтонскому соглашению, прежним резолюциям Совета Безопасности по Боснии и Герцеговине и достигнутым ранее договоренностям.
The Special Rapporteur has been pleased to note that the Real Property Commission envisioned in annex 7 of the Dayton Agreement has begun operations. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что Комиссия по недвижимой собственности, учреждение которой было предусмотрено в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, приступила к своей деятельности.
As requested in annex 7 to the Dayton Agreement, UNHCR, in consultation with the parties and the countries of asylum, has developed an operational plan for return. Как было предложено в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, УВКБ в консультации со сторонами и странами убежища разработало оперативный план возвращения.
Under annex 7 of the Dayton Agreement a Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees was established covering real property claims in Bosnia and Herzegovina. В соответствии с приложением 7 к Дейтонскому соглашению была учреждена Комиссия по заявлениям о недвижимой собственности перемещенных лиц и беженцев, призванная рассматривать недвижимостные претензии в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Дейтонские (примеров 26)
The international community has kept its Dayton commitments, including the creation of the Republica Srpska. Международное сообщество должно выполнить свои дейтонские обязательства, включая создание Республики Сербской.
We believe that the Dayton Agreement remains the cornerstone of the peace process in Bosnia and Herzegovina. Мы исходим из того, что Дейтонские соглашения продолжают оставаться фундаментом мирного процесса в Боснии и Герцеговине.
Recalling point 70 of the Sintra Declaration, he stressed that media networks or programmes violating Dayton principles could be suspended. Сославшись на пункт 70 принятой в Синтре Декларации, он подчеркнул, что он может приостановить работу любой информационной сети или программы, которые нарушают Дейтонские принципы.
We have started to amend Dayton within Dayton by agreement between the peoples. Дейтонские соглашения используются не для блокирования реформы, как в прошлом, а для создания условий ее осуществления.
Mr. Kostunica himself declared during his visit to Sarajevo that he would defend Dayton and expressed his desire to normalize relations with Bosnia and Herzegovina. Г-н Коштуница сам во время своего визита в Сараево объявил о том, что будет отстаивать дейтонские достижения и выразил свое желание нормализовать отношения с Боснией и Герцеговиной.
Больше примеров...
Дейтон (примеров 47)
But then she called back to say she'd changed her mind and that she was moving to Dayton with her fiancé. Но позже она перезвонила и сказала, что передумала и переезжает в Дейтон со своим женихом.
Chaminade Julienne High School, Dayton, Ohio. Школа св. Шаминада и Джулии, Дейтон, Огайо.
The family's abrupt move in 1884 from Richmond, Indiana, to Dayton, Ohio, where the family had lived during the 1870s, prevented Wilbur from receiving his diploma after finishing four years of high school. Неожиданный переезд семьи в 1884 году из Ричмонда (где семья жила в 1870-е годы) в Дейтон помешал Уилбуру получить аттестат по окончании четырёх классов средней школы.
Cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia unquestionably is an important element of the Dayton Agreements. Дейтон не следует сводить к 16 требованиям Комиссии европейских сообществ и Программы «Партнерство ради мира», а ответственность за сохраняющиеся в Боснии и Герцеговине проблемы возлагать лишь на сербов.
Dayton's not the only zone that can use a few extra years. "Дейтон" - не единственная зона, где нужно время.
Больше примеров...
Дейтонском (примеров 33)
The countries uttering these criticisms were full participants in the Dayton process. Выступившие с такой критикой страны участвовали в дейтонском процессе в качестве полноправных партнеров.
Indeed, the current health system increases disparities since it is highly compartmentalized and replicates the constitutional divisions set out in the Dayton Agreement. Более того, существующая система здравоохранения, которая носит весьма раздробленный характер и в структурном отношении копирует конституционное устройство страны, которое было закреплено в Дейтонском соглашении, лишь способствует усилению диспропорций.
Before us is the obligation, provided for by the Dayton Agreement, to reach, in future negotiations, an agreement on regional arms control, as well as to define new security arrangements in this part of Europe. Мы взяли на себя обязательства, как это предусмотрено в Дейтонском соглашении, достигнуть в ходе будущих переговоров соглашения о региональном контроле над вооружениями, а также определить новые механизмы безопасности в этой части Европы.
We were there in Dayton and before, and many are still here. Мы участвовали в Дейтонском процессе и многие продолжают свою работу здесь.
Senior officials of the Republika Srpska have publicly acknowledged deliberate obstruction of Dayton institutions, asked for a separate path for the Republika Srpska towards membership in the European Union and asserted that it is up to the Republika Srpska to decide whether or not Bosnia and Herzegovina exists. Старшие должностные лица Республики Сербской открыто признают факты намеренной обструкции институтов, предусмотренных в Дейтонском соглашении, просят предусмотреть для Республики Сербской отдельный путь в Европейский союз и утверждают, что Республика Сербская вправе решать, существовать ли Боснии и Герцеговине или нет.
Больше примеров...
Дейтонской (примеров 16)
Thirdly, we believe that improvements to the Dayton Constitution are needed to enable Bosnia and Herzegovina to meet the requirements for Euro-Atlantic integration. В-третьих, мы считаем, что поправки к Дейтонской конституции необходимы для того, чтобы Босния и Герцеговина могла выполнить требования, необходимые для евроатлантической интеграции.
Ultimately, the principle of equality among the constituent peoples, which was enshrined in the Dayton constitution, as well as its practical implementation, served as the determining factor for stability, politically and otherwise, for Bosnia and Herzegovina. В конечном счете принцип равенства между государственно-образующими народами, закрепленный Дейтонской конституцией, а также его воплощение на практике выступают определяющим фактором политической и иной стабильности для Боснии и Герцеговины.
The reporting period was marked by the shift from the country's so-called Dayton era to the so-called Brussels era. Отчетный период был отмечен переходом страны из так называемой «дейтонской» эпохи в так называемую «брюссельскую» эпоху.
The possibility of undertaking a reform of the Dayton setting is facilitated by recent progress achieved on the issue of reforming the police and the military - progress that has paved the way to the upcoming start of the stabilization and association negotiation with the European Union. Возможности осуществления реформы Дейтонской договоренности способствует недавний прогресс, достигнутый в решении вопроса о реформе полиции и военного сектора - прогресс, который заложил основу для предстоящего начала переговоров о заключении Соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом.
Of the many factors which determine the solid basis of Dayton, the most important is the balance of these two entities on an equal footing. Из многих факторов, определяющих прочность дейтонской конструкции, важнейшим является баланс двух равноправных образований.
Больше примеров...
Дейтонский (примеров 13)
The work of the Constitutional Commissions also demonstrates how the Dayton process can be adapted to meet changing needs. Работа конституционных комиссий также демонстрирует, как можно адаптировать дейтонский процесс применительно к меняющимся потребностями.
The small number of voters who crossed the IEBL is an indicator that the Dayton principle of freedom of movement has not been met, and thus points to a disintegrative trend. Небольшое число избирателей, пересекших линию разграничения между образованиями, свидетельствует о том, что дейтонский принцип свободы передвижения не был соблюден и, следовательно, указывает на наличие тенденции к дезинтеграции.
But even if this is so, what are the measures being taken to bring the Bosnian Croats back onto the Dayton track? Однако, если даже это так, какие меры принимаются для того, чтобы вернуть боснийских хорватов на дейтонский тракт?
All of us present here have our reasons to consider Dayton a success. У всех нас, присутствующих здесь, есть свои причины считать дейтонский процесс успешным.
So we have to look at how we develop a formulation where we finish Dayton and we say, "That is done; now it is time for integration into Europe"- to put it candidly, you go from Yugo to Euro. Так что нам надо посмотреть, как разработать формулу, на основании которой мы завершим дейтонский процесс и сможем сказать: «Это дело сделано; теперь пора интегрироваться в Европу».
Больше примеров...
Дэйтон (примеров 11)
Sarah Dayton's having a party, I think. У Сары Дэйтон будет вечеринка.
I'm sorry, Mr. Dayton. Простите, мистер Дэйтон.
Columbus, Dayton, Indianapolis, Коламбус, Дэйтон, Индианаполис,
His name is Peter Raymond Dayton. Его зовут Питер Рэймонд Дэйтон.
Ennis helped lead the Syracuse Orange past Western Michigan in the second round of the 2014 NCAA Tournament, but missed a three-pointer at the buzzer of the following game that would have taken Syracuse past Dayton and into the Sweet Sixteen. Эннис помог команде «Сиракьюс Орандж» победить Западный Мичиган во втором раунде Турнира NCAA 2014 года, однако промахнулся в следующей игре, выполняя трёхочковый бросок на исходе основного времени, что не позволило «Сиракьюз» выбить из розыгрыша Дэйтон.
Больше примеров...
Дэйтоне (примеров 4)
School for the deaf in dayton And someplace called Jane addams academy. Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
The Islamic Front has claimed credit for the Dayton attack. ИГ взяло на себя ответственность за атаку в Дэйтоне.
In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне.
Harewood was born in Dayton, Ohio, the son of Emerson Macaulay (1915-1980) and Estelle Olivia Harewood (1924-1991). Родился в Дэйтоне, штат Огайо, в семье Эмерсона Маколея (1915-1980) и Эстель Оливии Хэрвуд (1924-1991).
Больше примеров...