Английский - русский
Перевод слова Dayton

Перевод dayton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дейтонского (примеров 255)
The right to self-determination is limited in respect of the Dayton Agreement and the constitutional framework of Bosnia and Herzegovina. Право на самоопределение ограничено в том, что касается Дейтонского соглашения и конституционных основ Боснии и Герцеговины.
Resources for reconstruction projects must be made available only to those who comply with the Dayton Agreement and are receptive to minority returns. Средства на восстановительные проекты должны выделяться только тем, кто действует в духе Дейтонского соглашения и чутко относится к возвращению представителей меньшинств.
Croatia will continue to support Croats in Bosnia and Herzegovina, but it foresees doing this in a transparent way, in accordance with the Dayton Agreement and with a clear Euro-Atlantic orientation. Хорватия будет продолжать поддерживать хорватов в Боснии и Герцеговине, однако она намерена делать это на транспарентной основе в соответствии с положениями Дейтонского соглашения, строго придерживаясь евро-атлантического курса.
The success of the Dayton Agreement and the restoration of peace and justice in Bosnia and Herzegovina will be an acid test of the world community's will to prevent aggression and genocide in the future. Успешное выполнение Дейтонского соглашения и восстановление мира и справедливости в Боснии и Герцеговине станут для мирового сообщества серьезной проверкой его готовности бороться за недопущение агрессии и геноцида в будущем.
And they need to be clear that the international community - and, I hope, the Security Council - will not permit them to remain, with impunity, in fundamental breach of a cardinal requirement of the Dayton Agreement. И им следует четко осознавать, что международное сообщество - и, я надеюсь, Совет Безопасности - не позволят им безнаказанно и впредь нарушать ключевое требование Дейтонского соглашения.
Больше примеров...
Дейтонских (примеров 92)
The international community, epitomized in the United Nations, must not allow the Dayton Accord to fail. Международное сообщество в лице Организации Объединенных Наций не должно допустить провала Дейтонских соглашений.
We join the High Representative in rejecting rhetoric or actions that undermine the Dayton Agreement, call into question the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina or promote unilateral changes to the constituent structure of the country. Мы, как и Высокий представитель, отвергаем риторику или действия, которые подрывают реализацию Дейтонских соглашений, ставят под сомнение территориальную целостность Боснии и Герцеговины или направлены на внесение односторонних изменений в закрепленную в конституции структуру страны.
However, the situation of human rights varied from one country to another, as did the steps taken by their Governments in order to meet their obligations under the Dayton Agreement. Тем не менее, положение в области прав человека в этих странах является различным; то же самое относится к мерам, принимаемым правительствами для выполнения обязательств, взятых в рамках Дейтонских соглашений.
Today's Bosnia and Herzegovina, forced into birth by Richard Holbrooke during the Dayton negotiations of 1995, is probably too much of an artifice to survive." Сегодняшняя Босния и Герцеговина, насильственно порожденная Ричардом Холбруком в ходе дейтонских переговоров 1995 года, является образованием, по-видимому, слишком уж искусственным, чтобы выжить».
It considers attempts to circumvent or avoid certain Dayton provisions as dangerous, with implications that could go beyond its scope. Мы считаем попытки обойти некоторые положения Дейтонских соглашений опасными и чреватыми последствиями, которые могут выйти за рамки этих соглашений.
Больше примеров...
Дейтоне (примеров 116)
On top of that, not a single person - despite promises made as far back as the Dayton negotiations - has been charged for crimes committed against Bosnian Croats. И, более того, несмотря на обещания, которые были даны еще в ходе переговоров в Дейтоне, ни одному человеку не было предъявлено обвинения за преступления, совершенные против боснийских хорватов.
Last weekend, in Dayton, Ambassador Holbrooke also met with President Mesić of Croatia, whose efforts to transform his nation since his election also deserve the congratulations and support of the entire international community. В прошлые выходные в Дейтоне посол Холбрук встречался с президентом Месичем, Хорватия, усилия которого по обеспечению преобразований в стране, предпринимаемые им со времени избрания на этот пост, заслуживают признания и поддержки всего международного сообщества.
They modified the behaviour of the Serbian party to the conflict and may well have been the single most important reason for the Government in Belgrade changing its policies and accepting a negotiated peace agreement in Dayton, United States of America, in November 1995. Они изменили поведение сербской стороны в этом конфликте и, возможно, стали главной причиной, по которой правительство в Белграде изменило свою политику и пошло на согласованное мирное урегулирование в Дейтоне, Соединенные Штаты Америки, в ноябре 1995 года.
He's in Dayton, Ohio. Он в Дейтоне, Огайо.
While the existing constitutional framework had undoubtedly been one of the prices of peace at Dayton, significant constitutional reform would now seem necessary. Хотя существующая конституционная структура, безусловно, явилась той ценой, которую пришлось заплатить за заключение в Дейтоне мирного соглашения, в настоящее время очевидно, что необходима глубокая конституционная реформа.
Больше примеров...
Дейтонское (примеров 61)
In our view, as a signatory to the Dayton Agreement, the Federal Republic of Yugoslavia should have been invited to the meeting. С нашей точки зрения, Союзную Республику Югославию как сторону, подписавшую Дейтонское соглашение, следовало пригласить для участия в этой встрече.
It is astounding to note that the negotiating parties that are trying to find a solution for Bosnia and Herzegovina and to implement the Dayton Accord include persons who have been indicted by the Tribunal in The Hague for having perpetrated crimes of genocide and crimes against humanity. Вызывает крайнее удивление тот факт, что в числе переговорных сторон, которые пытаются найти решение проблемы Боснии и Герцеговины и осуществить Дейтонское соглашение, находятся люди, которым Трибуналом в Гааге были предъявлены обвинения в совершении преступлений геноцида и преступлений против человечности.
(e) General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Peace Agreement), annex 1-B ё) Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское мирное соглашение), приложение 1-В;
Last year, the High Representative said that Dayton was the floor, not the ceiling, so it can be built on. However, even the floor needs to be statically sound. В прошлом году в своем докладе Высокий представитель сказал, что Дейтонское мирное соглашение является полом, а не потолком, поэтому на нем можно строить.
The Dayton Agreement, the peace agreement that was reached in Dayton and signed in Paris and often criticized for its complicated and unfeasible provisions, did stop the war and enabled freedom of movement. Дейтонское соглашение, мирное соглашение, которое было достигнуто в Дейтоне и подписано в Париже и нередко подвергается критике за то, что оно слишком сложное и его положения не всегда осуществимы, положило, однако, конец войне и обеспечило свободу передвижения.
Больше примеров...
Дейтона (примеров 73)
The reality three months after Dayton was very different. Три месяца спустя после Дейтона реальное положение дел было совершенно иным.
Peacekeeping in the Former Yugoslavia: From the Dayton Accord to Kosovo; поддержание мира в бывшей Югославии: от Дейтона до Косово;
The solid foundation of lasting peace provides for the equality of all nations and citizens, but that is not what we have now: one State, two entities and three nations is the non-functional structure bequeathed to us by Dayton. Прочный фундамент долгосрочного мира складывается из равенства всех народов и граждан, но у нас этого нет: одно государство, два субъекта и три народа - такова мертворожденная структура, которую мы получили от Дейтона.
Bosnia and Herzegovina is passing out of the era of Dayton and into the era of Brussels. Босния и Герцеговина вышли из «эры Дейтона» и вошли в «эру Брюсселя».
The transition between the Stabilization Force and the European Force occurred smoothly in December, marking the start of the transition between the Dayton era and the Brussels era. В декабре гладко прошла передача полномочий от Сил по стабилизации к Силам Европейского союза, что ознаменовало собой начало перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя.
Больше примеров...
Дейтонским (примеров 40)
UNHCR also supports the offices of the Commission for Real Property Claims, set up under the Dayton Agreement. УВКБ оказывает также поддержку отделениям Комиссии по имущественным претензиям, учрежденной в соответствии с Дейтонским соглашением.
Given that, under the Dayton Accord, there was no framework for the United Nations to deal with NATO, the United Nations had to deal individually with participating nations in IFOR. С учетом того, что в соответствии с Дейтонским соглашением не предусматривалась основа для взаимоотношений Организации Объединенных Наций с НАТО, Организация Объединенных Наций вынуждена была вести дела с входящими в состав СВС государствами на индивидуальной основе.
In Bosnia and Herzegovina, ADC supports State institutions created by the Dayton Agreement in 1995 that deal with war crimes of the past. В Боснии и Герцеговине Австрийское агентство по сотрудничеству в целях развития оказывает поддержку государственным учреждениям, созданным в соответствии с Дейтонским соглашением в 1995 году для рассмотрения дел лиц, совершивших военные преступления в прошлом.
President Cassese, therefore, asks the Security Council to take the necessary steps as envisioned by the Dayton Agreement and the Council itself in establishing the Tribunal - that includes imposing sanctions with respect to the non-compliant. С учетом этого Председатель Кассесе просит Совет Безопасности принять необходимые меры, предусмотренные Дейтонским соглашением и самим Советом при учреждении Трибунала и включающие введение санкций в отношении сторон, не соблюдающих установленные требования.
The Government has begun to meet its obligation under Dayton to fund the institutions by committing DM 200,000 to each institution from its 1997 budget. Правительство начало выполнять свои предусмотренные Дейтонским соглашением обязательства по финансированию этих институтов, выделив из своего бюджета на 1997 год по 200000 немецких марок каждому из них.
Больше примеров...
Дейтонскому (примеров 46)
As indicated in article I of Annex 1-A to the Dayton Agreement, IFOR (SFOR) is a multinational military force. Как указывалось в статье 1 приложения 1А к Дейтонскому соглашению, ИФОР (СПС) представляет собой многонациональные вооруженные силы.
Under annex 7 of the Dayton Agreement a Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees was established covering real property claims in Bosnia and Herzegovina. В соответствии с приложением 7 к Дейтонскому соглашению была учреждена Комиссия по заявлениям о недвижимой собственности перемещенных лиц и беженцев, призванная рассматривать недвижимостные претензии в Боснии и Герцеговине.
Moreover, Spain has contributed to the implementation of the regional stabilization agreements established by annex 1-B to the Dayton Agreement. Кроме того, Испания вносит вклад в осуществление соглашений по вопросам стабильности в регионе, заключенных в соответствии с приложением 1В к Дейтонскому соглашению.
It is still too early to say whether the peace brought about by Dayton will hold, or whether national mechanisms will begin to respond meaningfully to threats against personal security. Пока еще невозможно с полной уверенностью утверждать, что мир, достигнутый благодаря Дейтонскому процессу, прочно встанет на ноги и что национальные механизмы начнут адекватно реагировать на угрозы личной безопасности людей.
The Humanitarian Issues Working Group meeting in June 2002 endorsed the plan for UNHCR to phase down its Dayton obligations within a time frame of two years, as well as its obligations under the Ohrid Framework Agreement in The former Yugoslav Republic of Macedonia. Рабочая группа по гуманитарным вопросам на своем совещании в июне 2002 года одобрила план поэтапного выполнения УВКБ его обязательств по Дейтонскому соглашению в течение двухгодичного срока, а также его обязательств по Охридскому рамочному соглашению в бывшей югославской Республике Македонии.
Больше примеров...
Дейтонские (примеров 26)
Furthermore, Dayton's limitations on armaments have not been implemented. Кроме того, дейтонские ограничения в отношении вооружений не осуществлены.
However, academics Hilary Footitt and Michael Kelly note the Dayton Agreement states it is "done in Bosnian, Croatian, English and Serbian", and they describe this as the "de facto recognition of three official languages" at the state level. Однако исследователи Хилари Футтит и Майкл Келли отмечают, что Дейтонские соглашения подписаны на «боснийском, хорватском, английском и сербском языках», и поэтому эти языки (исключая английский) «de facto признаны как три государственных языка».
As Mr. Schwarz-Schilling said, Dayton stopped a war; it has a constitution that brought an end to that conflict. Как отметил г-н Шварц-Шиллинг, Дейтонские соглашения положили конец войне, конституция же положила конец этому конфликту.
Mr. Kostunica himself declared during his visit to Sarajevo that he would defend Dayton and expressed his desire to normalize relations with Bosnia and Herzegovina. Г-н Коштуница сам во время своего визита в Сараево объявил о том, что будет отстаивать дейтонские достижения и выразил свое желание нормализовать отношения с Боснией и Герцеговиной.
Dayton is the floor, not the ceiling. Дейтонские соглашения представляют собой исходный пункт, а не конечная цель.
Больше примеров...
Дейтон (примеров 47)
Mr. Jeff Dayton Johnson, Senior Economist, Coordinator of the OECD Development Centre's Research Activities on Policy Coherence г-н Джефф Дейтон Джонсон, главный экономист, координатор исследований Центра развития ОЭСР по согласованию политики
Thomas Dayton never touched you, did he? Томас Дейтон трогал тебя?
After college, Dayton worked as teacher in the Lower East Side of New York City from 1969 to 1971, and then as the chief financial officer of a social service agency in Boston from 1971 to 1975. В 1969-1971 годах Дейтон работал учителем в Нью-Йорке, а затем до 1975 года финансовым директором агентства социальных услуг в Бостоне.
Governor Dayton signed the legislation as soon as it was passed. Губернатор штата Марк Дейтон ещё до принятия закона Сенатом уже заявил, что сразу же подпишет его.
Dayton's not the only zone that can use a few extra years. "Дейтон" - не единственная зона, где нужно время.
Больше примеров...
Дейтонском (примеров 33)
In recent weeks a number of discussions have taken place following the reaffirmation in the Dayton agreement of the commitment of all parties towards full cooperation with the Tribunal. В последние недели после того, как в Дейтонском соглашении было подтверждено обязательство всех сторон оказывать Трибуналу всяческое содействие, имел место ряд обсуждений.
The Dayton agreement required the parties to cooperate with ICRC in locating all missing persons and to give international organizations full access for the purpose of monitoring the human rights situation throughout Bosnia and Herzegovina. В Дейтонском соглашении требуется, чтобы стороны сотрудничали с МККК в деле определения местонахождения всех пропавших без вести лиц и предоставляли международным организациям полный доступ для целей наблюдения за положением в области прав человека на всей территории Боснии и Герцеговины.
The Constitution of Bosnia and Herzegovina includes international conventions with the effect of constitutional provisions, the issue of the right to self-determination can be reviewed through the structure of the State and defined solutions under the Dayton Agreement, as explained in detail in the core document. Конституция Боснии и Герцеговины включает в себя международные конвенции, имеющие силу конституционных положений, вопрос о праве на самоопределение может пересматриваться в рамках государственной структуры и решений, определенных в Дейтонском соглашении, о чем подробно рассказывается в базовом документе.
WHO, concerned with freedom of movement and health in Bosnia and Herzegovina, noted that while principles in that regard had been accepted in the Dayton Agreement, there was in fact extremely little freedom of movement for both patients and health workers. ЗЗ. ВОЗ, обеспокоенная в связи с вопросами свободы передвижения и здравоохранения в Боснии и Герцеговине, отметила, что, хотя принципы в этой области были приняты в Дейтонском соглашении, на самом деле существует очень ограниченная свобода передвижения как пациентов, так и работников здравоохранения.
In my letter I noted that the conclusions undermined the division of responsibilities between the State and entities established by the Dayton Constitution and subsequent decisions of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court. В моем письме было отмечено, что эти выводы наносят ущерб разграничению полномочий между общегосударственными институтами и образованиями, установленному в Конституции, основанной на Дейтонском соглашении, и последующих решениях Конституционного суда Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Дейтонской (примеров 16)
Regardless of any such weaknesses, the Office of the High Representative - like other international agencies - lent its support to that historic effort to improve upon and effectively domesticate the Dayton Constitution. Несмотря на подобные слабые места, Управление Высокого представителя, как и другие международные учреждения, поддерживало исторические усилия по доработке и эффективному включению Дейтонской конституции в национальное законодательство.
In that connection, we have confidence in the authorities' commitment to resolve outstanding issues so that the transition can finally be made from the country's "Dayton era" to its "Brussels era". В связи с этим мы не сомневаемся в твердом намерении властей разрешить остающиеся проблемы, чтобы тем самым завершить переход страны из «дейтонской эры» в «брюссельскую эру».
Obvious limitations imposed by the Dayton framework, for example the problems faced in police reform, will be dealt with in accordance with international standards, just as we did with defence reform. Очевидные ограничения, связанные с Дейтонской основой, например, те проблемы, с которыми мы столкнулись при реформе полиции, будут преодолены в соответствии с международными стандартами, как и при проведении оборонной реформы.
Propeller is the fifth album by Dayton, Ohio indie rock group Guided by Voices. Propeller - пятый альбом дейтонской инди-рок-группы Guided by Voices.
The new structure being established will help move Bosnia and Herzegovina from the Dayton to the Brussels eras, and should set the stage for concluding the military aspects of the Dayton-Paris peace accords in due course. Создаваемая новая структура поможет Боснии и Герцеговине расстаться с Дейтонской эпохой и войти в Брюссельскую эпоху, и она должна подготовить почву для окончательной отработки в соответствующее время военных аспектов мирных соглашений, подписанных в Дейтоне и Париже.
Больше примеров...
Дейтонский (примеров 13)
Our Dayton operative is tracking him. Наш Дейтонский сотрудник следит за ним.
Sheen deliberately failed the entrance examination for the University of Dayton so that he could pursue his acting career. По словам Шина, он намеренно провалил экзамены в Дейтонский университет, чтобы начать свою актёрскую карьеру.
In Bosnia there is much left to do, but progress has been steady and Dayton has been a success. В Боснии многое еще предстоит сделать, но прогресс приобрел последовательный характер, и Дейтонский процесс увенчался успехом.
The small number of voters who crossed the IEBL is an indicator that the Dayton principle of freedom of movement has not been met, and thus points to a disintegrative trend. Небольшое число избирателей, пересекших линию разграничения между образованиями, свидетельствует о том, что дейтонский принцип свободы передвижения не был соблюден и, следовательно, указывает на наличие тенденции к дезинтеграции.
All of us present here have our reasons to consider Dayton a success. У всех нас, присутствующих здесь, есть свои причины считать дейтонский процесс успешным.
Больше примеров...
Дэйтон (примеров 11)
Sarah Dayton's having a party, I think. У Сары Дэйтон будет вечеринка.
Columbus, Dayton, Indianapolis, Коламбус, Дэйтон, Индианаполис,
His name is Peter Raymond Dayton. Его зовут Питер Рэймонд Дэйтон.
Ennis helped lead the Syracuse Orange past Western Michigan in the second round of the 2014 NCAA Tournament, but missed a three-pointer at the buzzer of the following game that would have taken Syracuse past Dayton and into the Sweet Sixteen. Эннис помог команде «Сиракьюс Орандж» победить Западный Мичиган во втором раунде Турнира NCAA 2014 года, однако промахнулся в следующей игре, выполняя трёхочковый бросок на исходе основного времени, что не позволило «Сиракьюз» выбить из розыгрыша Дэйтон.
Once in Dayton, I; d drop the credit boys a postcard telling them where to pick up the jalopy. Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Больше примеров...
Дэйтоне (примеров 4)
School for the deaf in dayton And someplace called Jane addams academy. Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
The Islamic Front has claimed credit for the Dayton attack. ИГ взяло на себя ответственность за атаку в Дэйтоне.
In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне.
Harewood was born in Dayton, Ohio, the son of Emerson Macaulay (1915-1980) and Estelle Olivia Harewood (1924-1991). Родился в Дэйтоне, штат Огайо, в семье Эмерсона Маколея (1915-1980) и Эстель Оливии Хэрвуд (1924-1991).
Больше примеров...