Английский - русский
Перевод слова Dayton
Вариант перевода Дейтонского

Примеры в контексте "Dayton - Дейтонского"

Примеры: Dayton - Дейтонского
Constructive and transparent support from Zagreb and Belgrade is vital in implementing the Dayton Agreement, and in strengthening State-level institutions. Оказание конструктивной и транспарентной поддержки правительствами в Загребе и Белграде имеет важнейшее значение для осуществления Дейтонского соглашения и укрепления государственных институтов.
European Union Force Althea is a military deployment in Bosnia and Herzegovina to oversee the military implementation of the Dayton Agreement. «Алфея» - военное присутствие в Боснии и Герцеговине для наблюдения за соблюдением Дейтонского соглашения.
The Government should unequivocally demonstrate full support for all aspects of the Dayton Agreement. Правительство должно недвусмысленно продемонстрировать свою полную поддержку в отношении всех аспектов Дейтонского соглашения.
We likewise call upon all parties to completely implement the provisions of the Dayton Agreement and make efforts to bring war criminals to justice. Мы также обращаемся ко всем сторонам с призывом в полной мере осуществить положения Дейтонского соглашения и предпринять необходимые шаги для того, чтобы военные преступники предстали перед судом.
But civilian implementation of the Dayton Accord has been disappointing in many respects, particularly with respect to war crimes. Но с гражданской точки зрения осуществление Дейтонского соглашения вызывает разочарование во многих отношениях, особенно в отношении военных преступлений.
It should be taken into account that by suffering such economic losses, Ukraine directly contributed to the initiation of the Dayton process. Следует учитывать тот факт, что ценой указанных экономических потерь Украина внесла непосредственный вклад в начало дейтонского процесса.
Singling out a particular ethnic group did not contribute to the balanced view which had prevailed at the signing of the Dayton Agreement. Выделение какой-либо одной этнической группы не способствует сохранению той взвешенной позиции, которая сложилась при подписании Дейтонского соглашения.
Full implementation of the Dayton Agreement was necessary for the return of refugees and displaced persons, as was economic reconstruction. Для обеспечения возвращения беженцев и перемещенных лиц необходимо обеспечить полное осуществление Дейтонского соглашения, а также экономическое восстановление.
It expressed satisfaction with the role of UNHCR in Bosnia and Herzegovina after the signing of the Dayton Accord in November 1995. Он выражает удовлетворение той ролью, которую играет УВКБ в Боснии и Герцеговине после подписания в ноябре 1995 года Дейтонского соглашения.
In this regard, the fraternal people of Bosnia must be congratulated on the Dayton Agreement and on the elections it has held. В этом контексте необходимо поздравить братский народ Боснии с подписанием Дейтонского соглашения и проведенными там выборами.
Perhaps it was time for a new Dayton agreement. Возможно, пришло время для нового Дейтонского соглашения.
The Special Rapporteur observed that three years after the conclusion of the Dayton agreement, conditions were still deeply unsatisfactory for the return of minorities. Специальный докладчик отметил, что через три года после заключения Дейтонского соглашения условия для возвращения представителей меньшинств остаются совершенно неприемлемыми.
The implementation thus far of the human rights provisions of the Dayton Agreement has been far from satisfying. Осуществление до настоящего времени тех положений Дейтонского соглашения, которые касаются прав человека, было далеко не удовлетворительным.
Such rights must be taken into account for the successful implementation of the return provisions of the Dayton Agreement. Успешная реализация тех положений Дейтонского соглашения, которые касаются возвращения людей, требует учета этих прав.
The same is true of other non-military aspects of the Dayton Agreement. То же можно сказать и в отношении других невоенных аспектов Дейтонского соглашения.
Both entities of Bosnia and Herzegovina have committed themselves to bringing their property laws into compliance with the Dayton Agreement. Оба образования Боснии и Герцеговины обязались привести свои законы о собственности в соответствие с требованиями Дейтонского соглашения.
Mr. Kamal (Pakistan): In December 1995, the international community welcomed the conclusion of the Dayton Agreement. Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): В декабре 1995 года международное сообщество приветствовало заключение Дейтонского соглашения.
Only then would it be possible to proclaim the Dayton Agreement a success. Только в этом случае можно рассчитывать на выполнение Дейтонского соглашения.
Definitely, this is not the point that Bosnia and Herzegovina should have reached more than 14 years after the Dayton Agreement. Определенно, это не тот этап, которого должна была достичь Босния и Герцеговина 14 лет спустя после Дейтонского соглашения.
In that respect, I will not accept any challenges to the Dayton Agreement and I think this should stop. В этой связи я выступаю против любого оспаривания Дейтонского соглашения и считаю, что этому следует положить конец.
Otherwise, the goal of the Dayton Agreement, which was to cement peace in multi-ethnic Bosnia, may get lost en route. В противном случае, цель Дейтонского соглашения - укрепление мира в многоэтнической Боснии, может быть утрачена.
It is obvious that crime and corruption risk impeding the successful implementation of the Dayton and Paris Peace Agreements. Очевидно, что преступность и коррупция создают препятствия на пути успешного осуществления Дейтонского и Парижского мирных соглашений.
Progress on this front is critical in measuring the commitment of Bosnian authorities to a lasting peace within the Dayton framework. Прогресс в этом вопросе имеет исключительно важное значение для определения степени приверженности боснийских властей делу достижения прочного мира в рамках Дейтонского соглашения.
This decision is obviously an important step towards reaching the objectives of the Dayton Agreement and strengthening the democratic changes in Yugoslavia. Это решение, несомненно, является важным шагом в направлении достижения целей Дейтонского соглашения и закрепления демократических перемен в самой Югославии.
Almost eight years after the Dayton Agreement, Bosnia and Herzegovina still needs help and support from the international community. Почти через восемь лет после подписания Дейтонского соглашения Босния и Герцеговина все еще нуждается в помощи и поддержке международного сообщества.