They'll kill a white man in broad daylight. |
Они могут убить белого среди бела дня. |
Less likely they'll risk taking a shot at us in broad daylight. |
Вряд ли они рискнут стрелять в нас средь бела дня. |
Wall Street has hijacked Washington in broad daylight. |
Уолл Стрит захватила Вашингтон средь бела дня. |
Lady, my mother was shot in broad daylight. |
Дамочка, мою маму застрелили средь бела дня. |
They're running around in broad daylight in Idaho. |
Они бегают вокруг средь бела дня в Айдахо. |
He said he took them in daylight. |
Он говорил что похищал их средь бела дня. |
Today, in broad daylight, he messes up and leaves Hanson alive. |
Сегодня, среди бела дня, он напортачил и оставил офицера Хэнсон в живых. |
This woman opens fire in broad daylight at a police checkpoint. |
Эта женщина открывает огонь посреди бела дня на полицейском блок-посту. |
A public park, broad daylight, kids on swings... |
В публичном парке, средь бела дня, дети гуляли... |
It's a district of literary ghosts that walk in broad daylight. |
Этот район полон литературных призраков, разгуливающих порой среди бела дня. |
And I never knew anyone who'd shoot a suspected intruder in the ear at point-blank range in broad daylight. |
Я не знаю никого, кому подстрелили ухо за возможное вторжение прямой наводкой средь бела дня. |
How are we supposed to grab a rock star in broad daylight? |
Как мы должны схватить рок-звезду среди бела дня? |
You don't hose a guy down in broad daylight because you lost a few cases of bubbly. |
Ты не поливаешь парня пулями среди бела дня только потому, что потерял пару ящиков шипучки. |
Why did you knock me over in broad daylight? |
Почему ты меня ударил средь бела дня? |
It takes time to remove both eyes, and it was done in a car park in the middle of broad daylight. |
Нужно время на то, чтобы удалить оба глаза, а это сделали в припаркованной машине, посреди бела дня. |
In broad daylight - surrounded by so many people? |
Средь бела дня, в окружении стольких людей? |
In broad daylight, with chaperones? |
Средь бела дня, при свидетелях? |
I'm going to walk out of here in broad daylight. |
Я выйду отсюда средь бела дня. |
She veered off a straight, dry road in broad daylight. |
Она вылетела на встречную, среди бела дня, на сухой дороге. |
You kidnap my daughter in open daylight? |
Похищаешь мою дочь среди бела дня? |
150 quid for a new window's daylight robbery. |
150 фунтов за новое стекло - это грабеж сред бела дня. |
The shooting happened in a supermarket parking lot in broad daylight with dozens of people around. |
Стрельба произошла на парковке супермаркета средь бела дня, при десятках очевидцев. |
To see Olivia... in broad daylight. |
Увидеть Оливию... средь бела дня. |
There is talk that the Baroness's brother hunted him down and shot him in broad daylight. |
Были разговоры, что брат баронессы выследил его и застрелил средь бела дня. |
They've been attacking people in broad daylight, too. |
Они нападают на людей средь бела дня. |