| Broad bloody daylight and nobody sees or hears anything. | Среди чёртова бела дня, и никто ничего не видит и не слышит. |
| Pretty bold, robbing us in broad daylight. | Довольно смело с твоей стороны грабить нас посреди бела дня. |
| The burglar broke into the post office in broad daylight. | Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня. |
| He had his car stolen in broad daylight. | Его машину украли среди бела дня. |
| An innocent passer-by was shot dead in broad daylight. | Безобидный прохожий был застрелен среди бела дня. |
| In broad daylight, with no witnesses. | Посреди бела дня, без свидетелей. |
| Madeleine doesn't drink champagne in broad daylight. | Мадлен не пьет шампанское среди бела дня. |
| You heard what happened in broad daylight. | Вы слышали, что произошло средь бела дня. |
| I'm sorry my accomplishments happened in broad daylight and I can't be given the same rewards. | Прошу прощения, что мои достижения случились среди бела дня и я не могу получить такое же вознаграждение. |
| He stole the El Greco from the Louvre in broad daylight. | Он средь бела дня украл из Лувра Эль Греко. |
| Must have been some mission for them to come back in broad daylight. | У них должно быть серьезное задание, раз они пришли за ним средь бела дня. |
| I tried to render Casey in broad daylight. | Я пытался обработать Кейси средь бела дня. |
| Keith robbed me in broad daylight in the middle of Beverly Hills. | Кит ограбил меня средь бела дня в центре Беверли Хилс. |
| Five boys disappeared in broad daylight. | Пять мальчиков исчезло средь бела дня. |
| A suspected felon, a daring escape from police headquarters, broad daylight. | Подозреваемый преступник, сбегает из тюрьмы среди бела дня. |
| The guy was firing a rifle on a rooftop in broad daylight. | Парень стрелял из винтовки на крыше среди бела дня. |
| The Russians opened fire on them in broad daylight. | Русские открыли по ним огонь средь бела дня. |
| You shot and killed a Russian Mob boss in broad daylight. | Ты застрелила русского мафиози средь бела дня. |
| Ex-Mexican federale gets executed in broad daylight in the middle of Silver Lake. | Бывший мексиканский федерал убит среди бела дня посередине Силвер Лейк. |
| We'll move into it in broad daylight. | Мы переедем в него средь бела дня. |
| Your unwitting accomplices provided cover, while you stabbed your boss in broad daylight. | Ваши невольные пособники обеспечили прикрытие, когда вы пырнули ножом своего босса среди бела дня. |
| They kidnapped him in broad daylight to stop him from talking. | Они похитили его среди бела дня чтобы заставить его молчать. |
| 82-year-old man, diabetic, abducted from in front of his nice little house in broad daylight. | 82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня. |
| Ethiopian wolves - they won't attempt an attack in broad daylight. | Эфиопские волки - они не будут атаковать средь бела дня. |
| Last week, right here from this parking lot in broad daylight. | На прошлой неделе прямо с этой парковки средь бела дня. |