Английский - русский
Перевод слова Daylight
Вариант перевода Бела дня

Примеры в контексте "Daylight - Бела дня"

Примеры: Daylight - Бела дня
Broad bloody daylight and nobody sees or hears anything. Среди чёртова бела дня, и никто ничего не видит и не слышит.
Pretty bold, robbing us in broad daylight. Довольно смело с твоей стороны грабить нас посреди бела дня.
The burglar broke into the post office in broad daylight. Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня.
He had his car stolen in broad daylight. Его машину украли среди бела дня.
An innocent passer-by was shot dead in broad daylight. Безобидный прохожий был застрелен среди бела дня.
In broad daylight, with no witnesses. Посреди бела дня, без свидетелей.
Madeleine doesn't drink champagne in broad daylight. Мадлен не пьет шампанское среди бела дня.
You heard what happened in broad daylight. Вы слышали, что произошло средь бела дня.
I'm sorry my accomplishments happened in broad daylight and I can't be given the same rewards. Прошу прощения, что мои достижения случились среди бела дня и я не могу получить такое же вознаграждение.
He stole the El Greco from the Louvre in broad daylight. Он средь бела дня украл из Лувра Эль Греко.
Must have been some mission for them to come back in broad daylight. У них должно быть серьезное задание, раз они пришли за ним средь бела дня.
I tried to render Casey in broad daylight. Я пытался обработать Кейси средь бела дня.
Keith robbed me in broad daylight in the middle of Beverly Hills. Кит ограбил меня средь бела дня в центре Беверли Хилс.
Five boys disappeared in broad daylight. Пять мальчиков исчезло средь бела дня.
A suspected felon, a daring escape from police headquarters, broad daylight. Подозреваемый преступник, сбегает из тюрьмы среди бела дня.
The guy was firing a rifle on a rooftop in broad daylight. Парень стрелял из винтовки на крыше среди бела дня.
The Russians opened fire on them in broad daylight. Русские открыли по ним огонь средь бела дня.
You shot and killed a Russian Mob boss in broad daylight. Ты застрелила русского мафиози средь бела дня.
Ex-Mexican federale gets executed in broad daylight in the middle of Silver Lake. Бывший мексиканский федерал убит среди бела дня посередине Силвер Лейк.
We'll move into it in broad daylight. Мы переедем в него средь бела дня.
Your unwitting accomplices provided cover, while you stabbed your boss in broad daylight. Ваши невольные пособники обеспечили прикрытие, когда вы пырнули ножом своего босса среди бела дня.
They kidnapped him in broad daylight to stop him from talking. Они похитили его среди бела дня чтобы заставить его молчать.
82-year-old man, diabetic, abducted from in front of his nice little house in broad daylight. 82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня.
Ethiopian wolves - they won't attempt an attack in broad daylight. Эфиопские волки - они не будут атаковать средь бела дня.
Last week, right here from this parking lot in broad daylight. На прошлой неделе прямо с этой парковки средь бела дня.