Английский - русский
Перевод слова Daylight
Вариант перевода Дневном свете

Примеры в контексте "Daylight - Дневном свете"

Примеры: Daylight - Дневном свете
Sure is different here in daylight. Конечно, в дневном свете здесь всё выглядит по-другому.
Things may look different to him in daylight. Да и ваш мужчина, вероятно, в дневном свете посмотрит на все совсем иначе.
Anyway, better going in daylight. В любом случае, лучше идти при дневном свете.
It's just that it must be seen by daylight... Просто... их надо смотреть при дневном свете...
It is best to see the Pyramid of Suns in daylight. Пирамиду Солнца лучше смотреть при дневном свете.
And lots of things are done differently in the dark than in daylight. В темноте многое делается иначе, чем при дневном свете.
This was difficult to accomplish in daylight. При дневном свете это сделать трудно.
I wanted you to see it in the daylight. Я хотел, чтобы ты увидел ее при дневном свете.
Strange, seeing you in the daylight. Странно видеть тебя при дневном свете.
I wish you would have seen it in the daylight. Жаль, что ты не увидишь его при дневном свете.
Trolls are nothing but subdued in daylight. Тролли очень сдержанные при дневном свете.
This attack had to be made in daylight and there were no clouds to afford concealment. Эта атака должна была быть проведена при дневном свете, и не было ни одного облака, в котором можно было бы укрыться.
In some early digital watches, LED displays were used, which could be read as easily in darkness as in daylight. В некоторых ранних цифровых часах использовались светодиодные дисплеи, которые в темноте можно было увидеть так же легко, как и при дневном свете.
Seattle's pretty in the daylight, plus you have your thing for ferries, so... Сиэттл прекрасен при дневном свете плюс у тебя есть свое время на паромы, так что...
Thanks to emily, we walk the streets in daylight. Благодаря Эмили, мы ходим по улицам при дневном свете.
Has to be visible in bright daylight. Должен работать при ярком дневном свете.
Rooms... used by daylight... as though they were dark woods. Комнаты... при дневном свете... превращались в темный лес.
We never see him in the daylight, only after dark. Мы никогда не видели его в дневном свете, только после наступления темноты.
I couId paint in daylight, which is a huge, huge breakthrough. Я мог бы работать при дневном свете, что само по себе гигантский прорыв.
Won't set foot in the place in daylight, But apparently spend their nights trashing school property. Ноги не было при дневном свете, но видимо проводили их ночи, разрушая школьную собственность.
Maybe by daylight tomorrow. Elza is much better at it. Может быть, завтра, при дневном свете, Эльза, будет лучше видно.
She looks older in the daylight. Она выглядит старше при дневном свете.
She might perhaps see it to more advantage in the daylight, sir. Возможно, она его лучше рассмотрит при дневном свете, сэр.
How can Eric be runnin' around in the daylight? Как Эрик может где-то бегать при дневном свете?
And inside, the daylight - each one is an optic and it brings light into the center. А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр.