Club's using monochromatic daylight cameras at night. |
Клуб использует черно-белые дневные камеры ночью. |
As the sun gets higher, the daylight creatures are becoming active. |
Солнце поднимается выше, и дневные существа начинают свою активность. |
We can't all have little daylight rings. |
Не у всех есть маленькие дневные колечки. |
Many flowers open during daylight hours, but they don't all open at the same time. |
Многие цветы раскрываются в дневные часы, но всё же не в одно и то же время. |
The three facilities are kept separate because scientists generally work at the summit during night hours and need to sleep during the day, while construction and tours are restricted to daylight hours. |
Эти три объекта отделены друг от друга потому что учёные в основном работают на вершине в ночные часы и нуждаются во сне в дневное время, в то время как строительство и туризм проводятся в дневные часы. |
By 15 January 2009, EULEX Customs staff reinforcements enabled the Customs presence at the gates to move from an operational presence during daylight hours to full-time presence. On 1 February, EULEX Customs started to collect data on commercial traffic. |
К 15 января 2009 года благодаря усилению таможенного компонента ЕВЛЕКС таможенники стали обеспечивать на этих КПП не только оперативное присутствие в дневные часы, но и круглосуточное присутствие. 1 февраля таможенники ЕВЛЕКС приступили к сбору данных о движении коммерческих грузов. |
Moonlight ring, daylight ring. |
Лунные кольца, дневные кольца |
The fire raged into the daylight hours and was stopped by changes in wind direction as much as by the actions of some of the citizenry and British marines sent, according to Henry, "in aid of the inhabitants." |
Пожар свирепствовал в дневные часы и был остановлен после того, как ветер сменился, и благодаря действиям некоторых граждан и прибывших «на помощь жителям» британских морских пехотинцев. |
Sightings more than 500 feet (150 m) from the witness are classified as "Daylight Discs," "Nocturnal Lights," or "Radar/Visual Reports." |
Наблюдения на расстоянии более чем 160 м от свидетеля классифицируются как «Дневные диски», «Ночные огни», или «Радар/Визуальное наблюдение». |
As such, Japanese timekeepers varied with the seasons; the daylight hours were longer in summer and shorter in winter, with the opposite at night. |
В отличие от традиционной европейской системы измерения времени с постоянной величиной часа, в японской системе дневные часы были длиннее в летнее время и короче в зимнее, и наоборот. |
Daytime running lamps are activated during the entire period of daylight operation of the vehicle. |
Дневные ходовые огни функционируют в течение всего периода эксплуатации транспортного средства в дневное время. |
Not in the hours of daylight anyway, mate, no. |
Даже не в дневные часы, приятель. |
Visitors should note, however, that certain daytime activities maybe limited during Ramadan due to the prohibition of public consumption of food and beverages during daylight. |
Посетителям следует иметь в виду, что некоторые дневные занятия во время Рамадана могут быть ограничены из-за запрета прилюдного принятия пищи и напитков в дневное время. |