| First, Ben gets stung in broad daylight. | Сначала Бена ужалили средь бела дня. |
| So you disguise yourself as Mickey, you shoot him in broad daylight. | Так тебя загримировали под Мики, и ты пристрелил его средь бела дня. |
| Well... his man Smit tried to kill Monica Davis in broad daylight. | Ну, его человек Смит пытался убить Монику Дэвис средь бела дня. |
| Another businessman, Sunil Malhotra was shot dead on the beach in broad daylight. | Ещё один бизнесмен, Сунил Малхотра был застрелен на пляже средь бела дня. |
| Broad daylight, public park, LAPD regularly patrolling the area. | Средь бела дня, в общественном парке, где полиция патрулирует территорию. |
| Allowing our killer to shoot Royce in broad daylight. | Позволяет нашему киллеру стрелять в Ройса средь бела дня. |
| Politician in Chicago, killed in broad daylight on a water taxi. | Политик в Чикаго. Убит средь бела дня на разъездном катере. |
| Doesn't figure that Wheeler'll show up in broad daylight. | Маловероятно, что Уилер появится средь бела дня. |
| In broad daylight, in front of witnesses, and did nothing. | Средь бела дня, на глазах у свидетелей и ничего не сделал. |
| Even the kitten he stole in broad daylight. | Даже кошку украл среди бела дня. |
| Retired Marine Sergeant Jack Kale shot Mr. Azari in broad daylight and in front of our cameras. | Отставной пехотинец сержант Джек Кел застрелил мистера Азари средь бела дня прямо перед нашими камерами. |
| Half the town saw her kissing him in broad daylight on the tavern green. | Полгорода видело, как она его целовала посреди бела дня около таверны. |
| In New York they took the tape from me right in the street in broad daylight. | В Нью-Йорке у меня отняли пленку прямо на улице среди бела дня. |
| Two of the D'Alessio brothers rob one of Nucky's bagmen on the Boardwalk in broad daylight. | Два брата Д'Алессио грабят доставщика Наки на променаде средь бела дня. |
| He plans to bring the gold ashore in broad daylight as part of a scene in an avant-garde film. | Он планирует провести золото по берегу среди бела дня, как часть сцены в своём артхаусном фильме. |
| This guy shot a public figure in broad daylight. | Этот парень стрелял в публичную фигуру посреди бела дня. |
| Disgusting, chasing high-schoolers in broad daylight. | Отвратительно - преследовать школьниц среди бела дня. |
| Senator Kinsey was shot in broad daylight on a public street, in front of civilian witnesses. | Сенатор Кинси был застрелен средь бела дня на общественной улице, перед гражданскими свидетелями. |
| She's killed in broad daylight this time, George. | На этот раз она убила среди бела дня, Джордж. |
| A public bathroom of a crowded mall in broad daylight. | Общественный туалет в переполненном торговом центре средь бела дня. |
| A respectable woman doesn't just disappear in broad daylight. | Уважаемая женщина не может просто исчезнуть среди бела дня. |
| You must be crazy, showing up in broad daylight. | Вы, видно, умом повредились, раз разгуливаете тут средь бела дня. |
| Why she was planning to disappear, why Esposito and Ryan were shot at in broad daylight. | Почему она планировала исчезнуть, почему на Райана и Эспозито напали средь бела дня. |
| This all happened in broad daylight. | Все это произошло среди бела дня. |
| You followed us into a store in broad daylight. | Ты следил за нами в магазине среди бела дня. |