Английский - русский
Перевод слова Daylight
Вариант перевода Дневного света

Примеры в контексте "Daylight - Дневного света"

Примеры: Daylight - Дневного света
Said he could go for miles without seeing daylight. Говорил, что мог пройти мили, не видя дневного света.
She took my daylight ring and ran. Я сказал тебе, она забрала мое кольцо дневного света и убежала.
My friends and I could help with your daylight ring situation, as well. Мы с друзьями могли бы помочь с кольцами дневного света.
A fine effort, Marcel, but I don't have your daylight ring. Хорошая попытка, Марсель. но у меня нет твоего кольца дневного света.
I haven't seen daylight in weeks because I'm chained to my typewriter. Я не вижу дневного света неделями, потому что я привязан к машинке.
This woman hasn't seen daylight in months. Эта женщина месяцами не видела дневного света.
They want to get to daylight. Они хотят добраться до дневного света.
He wouldn't see a daylight. Тот бы не увидал дневного света больше.
I see on your hand, you still have the daylight ring I gave you. Я вижу на твоей руке по-прежнему кольцо, защищающее от дневного света.
No. There are still two hours of daylight. Нет, у нас еще есть два часа дневного света.
To let some daylight into this house, I imagine. Полагаю для того, чтобы впустить в дом немного дневного света.
No specific lighting requirement (daylight equivalent) has been included in this standard. В стандарт не включены какие-либо конкретные требования к освещению (эквивалент дневного света).
Northern Alberta gets about 18 hours of daylight in the summer. Северная Альберта получает около 18 часов дневного света в летнее время.
The effect is like a whoop of victory over our age-old slavery to daylight. Этот результат - знак победы над давней тиранией дневного света.
You'll never see daylight again. Ты больше никогда не увидишь дневного света.
We've got an hour of daylight left. У нас еще час дневного света.
Provides 24-hour natural light via mirrors and daylight storage cells, optimum growing conditions for the virus. Круглые сутки обеспечивает естественное освещение с помощью зеркал и ячеек дневного света... Оптимальные условия для выращивания вируса...
We first proved that all apartments would have sufficient daylight through the year. Сначала мы удостоверились, что все квартиры имеют достаточно дневного света в течение всего года.
Vampires believe it can give them the power to walk in daylight. Вампиры верят, что с ним можно не бояться дневного света.
I thought they were supposed to die in the daylight or something and shrink up. Я думала, они должны умирать от дневного света или что-то вроде этого, и корчиться.
Some cells do not have daylight. В некоторых камерах нет дневного света.
Fluorescent tubes of the daylight type are the best form of artificial lighting. Для искусственного освещения желательно использовать лампы дневного света.
It's the spell that makes daylight rings. Это заклинание, которое создает кольца дневного света.
I guess Bonnie will have to make me a daylight ring. Кажется, Бонни придется сделать мне кольцо от дневного света.
If we get down into the tunnel, we can make it into daylight. Если мы спустимся в туннель, - ...мы сможем добраться до дневного света.