| We'll sleep here during daylight and move on after dark. | Днем будем спать, а ночью двигаться. | 
| Oan't remember when we've seen each other in daylight. | Уж и не помню, когда в последний раз мы виделись днем. | 
| If you must go out during the daylight, only the East Village. | Если вам необходимо выйти днем, то только в Ист-Вилледж. | 
| I don't recall him ever seeing my unclothed body, certainly not in daylight. | Я не позволяю ему видеть меня обнаженной, особенно днем. | 
| If you must go out during the daylight, only the East Village. | Если вам нужно выйти днем, то только в восточной части. | 
| So we've got half a chance in the daylight. | Похоже, днем у нас есть небольшие шансы. | 
| Are you whining about nighttime following the daylight? | Вы жалуетесь на то, что ночь следует за днем? | 
| I've never been here during the daylight. | Я никогда не была здесь днем. | 
| Nehi street's bad enough in daylight. | По этой улице и днем опасно ходить. | 
| What I meant was move them as you suggest, in broad daylight, so that the enemy scouts see. | Я имел в виду переведите, как вы и предлагаете, но днем, чтобы вражеские разведчики их увидели. | 
| My partner carried a dummy the same size as your son up the same hill, broad daylight. | Мой напарник нес днем на холм манекен такого же размера, как ваш сын. | 
| Let them sell drugs on the street in broad daylight? | Позволите им продавать наркотики на улице, днем? | 
| In broad daylight through the minefield? | Белым днем, по минному полю? | 
| I suppose you are aware that this device can only function in the daylight? | Я полагаю, вы понимаете, что это устройство может работать только днем. | 
| Hard enough in full daylight, right? | Даже днем это непросто, верно? | 
| The incident occurred in broad daylight from an Indian post only 150-200 metres away from the line of control. | Инцидент произошел днем, и выстрелы были произведены с индийского поста, расположенного всего в 150-200 метрах от линии контроля. | 
| Another friend walks only during daylight hours, to ensure that he will be alive at the end of the day. | Еще один мой приятель гуляет только днем, чтобы быть уверенным, что он доживет до конца дня. | 
| I have seen him abroad in the daylight and the night! | Я видел его везде днем и ночью! | 
| Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight. | Ты же сам сказал, если что-то и случилось, то случилось днем. | 
| You got numbers of 20 girls you will never call, never date never see in the daylight. | У тебя есть номера двадцати девушек, которым ты никогда не позвонишь, никогда не назначишь свидание никогда случайно не встретишь днем. | 
| (news) ...some sort of aircraft. but officials of Department of Defense insisted was simply a meteor... large enough to be visible during daylight. | но официальные лица Департамента Безопасности настаивают, что это был простой метеорит... достаточно большой, чтобы его можно было видеть днем. | 
| Daylight, during business hours, dealing with a crowd. | Днем, в рабочее время, в присутствии покупателей. | 
| By daylight, you mean? | Днем, ты имеешь в виду? | 
| We should board her again in daylight. | Нужно вернуться туда днем. | 
| Not in the daylight. | Кэрол: Только не днем. |