Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Утро

Примеры в контексте "Day - Утро"

Примеры: Day - Утро
The morning before the show didn't feel like any other day. Утро перед выступлением не было похожим на другие.
My battle's in the day and runs on into tomorrow morning. Моя сегодняшняя борьба переходит на завтрашнее утро...
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. Как сейчас помню, в то утро я собирался на работу... это было самое обычное утро, за тем исключением, что накануне вечером я узнал о ее беременности.
The day began and I was leaving. Я выезжаю, здесь сейчас утро.
I woke up on a chaise, covered in sand, with a headache like it was the morning after St. Paddy's day. Я проснулся на кушетке, весь в песке, с головной болью, как будто это было утро после дня святого Падди.
What man doesn't want to see the next day and the one after that? Какой человек не хочет увидеть следующее утро а потом еще одно?
And when the little boy woke up the next day, all the things he wanted were growing on trees. И когда маленький мальчик проснулся на следующее утро, всё, чего он хотел, росло на деревьях.
Isn't it a fine day, though? Чудное утро, не правда ли?
Donna, ever since I've been here, every morning, I step off that elevator wondering if this is going to be my last day. Донна, с тех пор, как я сюда попал, каждое утро я выходил из лифта и думал, что этот день может стать последним.
I think if they were a little bit larger I might be able to see what time of day they were taken. Если они будут больше, можно будет понять, утро это или день.
I've been in the O.R. all morning, and I've got back-to-back surgeries the rest of the day, so... Я была в операционной, все утро, и у меня одна за другой операции весь день, так что...
The day of the accident, what did you do that morning? В день происшествия, что вы делали в то утро?
Protect me during the day and the night, and come to my rescue whenever needed. В утро, вечер, в день и в ночь Будь готов всегда помочь.
And there was evening, and there was morning, the sixth day. И был вечер, и было утро: день шестой».
The bombardment was ineffective, and by the next morning Coine realized that he would either have to attack the fort that very day or abandon the attempt. Бомбардировка была неэффективной, и на следующее утро Койне понял, что ему придётся либо атаковать форт в этот же день, либо отступить.
In the second painting, The Arcadian or Pastoral State, the sky has cleared and we are in the fresh morning of a day in spring or summer. На втором полотне, «Аркадия или Пастораль» (The Arcadian or Pastoral State), небо расчистилось и перед нами предстаёт свежее весеннее или летнее утро.
I almost never have to look at the time, and every morning when I wake up, really the day stretches in front of me like an open meadow. Я больше не смотрю на часы; каждое утро, когда я просыпаюсь, передо мной, как огромное поле, простирается целый день.
Due to thunderstorms and problems locating their target, only one aircraft attacked the city during the early hours of the next day while the remainder returned to base. Ввиду грозы и проблем с навигацией только одному самолёту удалось бомбардировать город на утро следующего дня, остальные вернулись на базу.
Moreover, the existence of this note undercuts Mr. Canton's claim that he wrote "Good Morning Magic Sunshine" in less than a day. Более того, существование этой пометки опровергает утверждение мистера Кэнтон, что он написал "Доброе утро, волшебное солнышко" меньше, чем за день.
Look, I know that you're on that line every morning, looking for day work, but that is not Wade's fault. Слушай, я знаю, ты на грани каждое утро, ищешь работу, но Уэйд не виноват в этом.
Saturday morning, the day of the party, В то утро, в день вечеринки,
It's morning here, it's evening in Hong Kong, and it's not even the same day. Здесь утро, в Гонконге вечер, и это даже не один и тот же день.
The next morning, Michael rose early to spend the day with his son... only to find himself, once again, dragged away by his family. На следующее утро, Майкл встал пораньше, чтобы провести день с сыном... только чтобы обнаружить, что он снова был утянут своей семьей.
Mr. Nammar told him that a decision had been taken to reopen the road the next day and that his staff were ready to start working at sunrise the next morning. Г-н Наммар сказал ему, что было принято решение вновь открыть дорогу и что его сотрудники готовы приступить к работе на рассвете на следующее утро.
Well, I would like to stop and talk and pass the time of day with you, but this morning, solitude and study are uppermost in my mind. Я бы хотел остановиться, поговорить и провести с вами некоторое время, но это утро, одиночество и изучение, прежде всего моего разума.