Английский - русский
Перевод слова Damned
Вариант перевода Я проклят

Примеры в контексте "Damned - Я проклят"

Примеры: Damned - Я проклят
Hmm, well, I'll be damned. Хмм... будь я проклят.
I'll be damned. Да будь я проклят.
Well, I'll be damned. Ну, будь я проклят.
Well, you can let them try, but I'll be damned if I'm letting my team end up like yours. Пусть попробуют, но будь я проклят, если мои ребята закончат как твои.
Damned if I know what it is, though. Однако, будь я проклят, если знаю в чем дело.
Damned if I live in the debt of a thief! Будь я проклят, если стану жить в долгу у вора!
Damned if I yield at the end of the chase! Будь я проклят, если сдамся, когда погоня завершена!
DAMNED IF I KNOW, AND WHO THE HELL CARES? Будь я проклят, если б я знал, да и какая к чертям разница?
I'm damned regardless. Я проклят, в любом случае.
I'll be damned. Хм. Будь я проклят
I'll be damned. НЕЙТ: Будь я проклят.
No, I'll be damned. No. Нет, будь я проклят.
But I'll be damned if I'm gonna let him screw us even more. Но будь я проклят, если ему снова удастся прокинуть нас.
I'll tell you, I will be damned. I will just be damned. Да, будь я проклят, повезло.
Whiskey. "I'll be damned if all that walking "didn't get the shrapnel in my hip buzzing. Будь я проклят, если вся эта прогулка, окажется бессмысленной.
I'll be damned if Chief Riddle is gonna change my way of running this house. Да будь я проклят, если позволю Шефу Ридлу влиять на моё управление частью.
I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers. Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров.
And I'll be damned if I'm gonna give up this town without a fight. И будь я проклят, если сдам город без боя.
I will be damned if that isn't Chief Olson Watt living it up at the Limelighter. Будь я проклят, если это не шеф Олсон Уатт весело проводит время в "Огнях рампы".
And I'll be damned if I'm not gonna be there to con-Taz-ulate my own son. Будь я проклят, если я это пропущу и не смогу поздравить сына тортом с тасманским дьяволом.
I'm a long way from drawing I'll be damned if I'll be blocked by some sycophant in the White House. Я еще далек от такого вывода, но, будь я проклят, если меня заблокирует какой-то подхалим в Белом Доме.
But I'll be damned if you didn't show up a few days later with a griswold strapped to your hip as plain as day. И будь я проклят, если ты не заявился через несколько дней, открыто расхаживая с "грисволдом" на бедре.
And I'll be damned if I'm gonna ask the board of directors for permission to move my pieces on my chessboard. Я не спрашивал разрешения, когда рискуя жизнью, строил компанию, и будь я проклят, если буду спрашивать о том, как расставлять мои фигуры на моей доске.
I've been beat up, spit on, stabbed, roughed up, but I will be damned if I didn't always get back up. Меня били, оплёвывали, резали, колотили, но будь я проклят, если не встану на ноги.
But I'll be damned if I wouldn't stay up until 3 a.m. to watch it on Skinemax. Видишь, я видел это, наверное, 100 раз, но будь я проклят, если не останусь до 3 утра смотреть это на порноканале.