Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
Surely they'll seperate the girl from that damned sword. Теперь они уберут этот проклятый меч от девочки.
You, damned, interfering lousy little worm! Вы проклятый, настырный, паршивый червяк. Патрик!
Dressed like a damned freak you are going out? Выходишь одетая как проклятый фрик?
It was that damned Randall. Но этот проклятый Рэндалл.
Amon, you're such a damned fuckin' child! Амон, ты - проклятый чёртов недоносок.
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps. Не позволю, чтобы твоей первой выпивкой был этот чертов персиковый шнапс
Damned old fool like me's not worth taking along! Чертов старый дурак, как я, не стоит этого!
(siren wailing) aram: Give me that damned chip! Дай мне этот чертов чип!
You're a damned Apache. Ты - чертов Апачи.
That damned fat, which stinks so bad, gets shipped down to Norrköping. Этот чертов вонючий жир... его везут в Норркёпинг
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
And as it happens, a damned important one. И так уж получилось, чертовски важный.
You should be damned happy I haven't told them Ты должна быть чертовски счастлива, что я им не рассказала
It's damned impressive that you got in, and unbelievably selfless that you chose not to go. Это чертовски впечатляет, что ты поступила, и невероятно самоотверженно, что ты решила не идти туда.
According to Bob Lutz, "he Premier had an excellent chassis and drove so damned well that it served as a benchmark for the LH... the spiritual father, the genetic antecedent of the LH is the Premier." Premier имел прекрасное шасси и спроектирован был столь чертовски хорошо, что стал у нас мерилом для LH... духовный отец, генетический предок платформы LH - это Premier.
We are in a damned awkward position. Мы в чертовски неловком положении.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
In October 2010, Disney Interactive Studios announced that Armada of the Damned's development team would be laid off as part of a restructuring program. В октябре 2010, Disney Interactive Studios объявила, что команда разработки Armada of the Damned будет уволена в рамках программы реструктуризации.
Government Issue saw Stabb moving in a more melodic direction, away from traditional hardcore and taking influence from The Damned's gothic rock sound. Другие участники Government Issue заметили как Стабб двигался в более мелодичном направлении, отступив от традиционного хардкора, находясь под влиянием готик-роковского звучания группы The Damned.
Rob is also the guitarist/songwriter for a band called The Damned Things along with Scott Ian (Anthrax), Joe Trohman and Andy Hurley (Fall Out Boy), and Keith Buckley (Every Time I Die). Кроме того, Роб является гитаристом и композитором группы The Damned Things, в которую входят Ян Скотт (Anthrax), Джо Трохман и Энди Хёрли из Fall Out Boy, и Кейт Бакли(Everytime I Die).
Two days later, the Sex Pistols, the Clash, the Damned, and the Heartbreakers set out on the Anarchy Tour, a series of gigs throughout the UK. Два дня спустя Sex Pistols, The Clash, The Damned и Heartbreakers отправились в Anarchy Tour - серию концертов по городам Великобритании.
He originally intended By the Way to be made up of "these punky, rough songs", drawing inspiration from early punk artists such as the Germs and The Damned. Сначала он хотел, чтобы Ву the Way состоял из «панковых грубых звуков», беря вдохновение от ранних панк музыкантов, как The Germs и The Damned.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
But I'm damned if I could identify it. Но я, черт возьми, не могу определить, какой именно.
She was the Convoy Liaison Officer on our last mission and a damned good one, too. Она была офицером связи по поставкам на нашем последнем задании и, черт возьми, хорошим.
That's pretty damned impressive. Впечатляет, черт возьми.
Molina, find me some God damned helicopters immediately. Молина, черт возьми, найдите мне вертолеты быстро.
Cutbacks are fine but when they're too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too damned far. Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко.
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
This damned sun is making me nervous. Это чёртово солнце действует мне на нервы.
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник.
All this noise every damned morning И каждое чёртово утро - весь этот шум.
This whole damned place stinks. Всё это чёртово место воняет.
None of your damned business! Не твоё чёртово дело!
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
You think you've saved this town, but you've damned them. Ты думаешь, что спас этот город, ты, наоборот, проклял его!
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
The Abbot has damned our souls forever! Аббат проклял наши души навсегда!
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
I'll be damned if I worked all these years so my little girl can marry a roughneck. Чёрт меня побери, если я работал все эти годы, чтобы моя девочка вышла замуж за мужлана.
You don't know anything about her, and I'll be damned if I let you use that kind of language when you talk about her. Ты ее совсем не знаешь, и черт меня побери, если я позволю тебе говорить о ней такими словами.
She just kept wearing those parachute pants, lesbian rumors be damned. Она не снимая носила штаны-парашюты, Слушок о лесбийстве, черт побери
Damned if I didn't cut the fuel line. Чёрт меня побери, тут всё загореться может.
Gag reflex be damned. Черт побери этот рвотный рефлекс.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
I've been through every case file, and I'll be damned if kruse doesn't have a point. Я просмотрел все по делу, и будь я проклят, если Круз ошибается.
And I'll be damned if I'm gonna stand here and let you say something bad about him. И будь я проклят, если я собираюсь просто стоять и позволять тебе говорить о нем плохое.
The antikythera calculated dates of solar eclipses, but I'll be damned if I can figure out what this calculates. Антикитерский механизм вычислял дни солнечного затмения, и, будь я проклят, если смогу сообразить, что вычисляет эта штука.
During the war H. G. Wells wrote about Britain's "alien and uninspiring court", and George famously replied: "I may be uninspiring, but I'll be damned if I'm alien." В военный период Герберт Уэллс писал о королевской семье: «чуждый и не вдохновляющий двор», на что Георг V ответил: «я могу не вдохновлять, но будь я проклят, если я чужой».
And I'm damned if I'm gonna let Kenzi let everyone else recall how good it was to be without me! И будь я проклят, если позволю Кензи напомнить всем, как хорошо им было без меня!
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I'll be damned if I let that happen. Будь я проклята, если допущу это.
And I'll be damned if I'm gonna let everything we fought for go to shit. И будь я проклята, если все, за что мы боролись, пойдет прахом.
I know I shouldn't be making those kinds of promises, but I did and I'll be damned if I'm gonna let you, their uncle and the sheriff keep me from delivering on it. Знаю, я не должна давать таких обещаний, но дело сделано, и будь я проклята, если позволю тебе, их дяде и шерифу этого города, остановить меня.
That woman gets in the door, she will find something to pressure someone into saying whatever she wants, and I'll be damned if I'll let her rifle through my house. Если эта женщина придет сюда, то наверняка найдёт что-то, чтобы заставить кого-нибудь расколоться, и будь я проклята, если позволю ей хозяйничать в моем доме.
And I'm damned if I'm gonna be the third. Будь я проклята, я буду третьей.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
You'd rather be in school Bug be damned! Лучше б ты был в школе, К черту жука!
Everybody else be damned. И к черту всех остальных.
"Humble and penitent" may be damned. К черту "Смирение и покаяние".
Consequences be damned. Mrs Reed is my patient. К черту последствия, миссис Рид моя пациентка.
Age limits be damned. К черту возрастные ограничения.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. И черта с два я это скажу Мур.
'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами.
Can't get one damned thing done. Ни черта не могу сделать.
Don't understand a damned thing. Не понимают ни черта.
I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
He is both free and damned to imagine anything. Его воображение - и дар и проклятье.
When he's back, I'll let that damned shit have it. Когда же он вернется, холера его дери, проклятье...
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
And damned if he wasn't. Проклятье, которого не было.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...