Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
This will teach you to trifle with a Centauri, you triple- damned... Это научит тебя шутить с центаврианином, ты трижды проклятый...
Tito, darling, I have to go now, to catch a plane for this damned festival. Тито, дорогой, мне нужно успеть на самолет на этот проклятый фестиваль.
I'll make scrambled eggs of that damned lawyer! Проклятый адвокатишка. Отбивную из него сделаю!
This damned computer won't work. Этот проклятый компьютер не работает.
An infected limb, an outsider of the faith a necromancer, a diabolist, a sorcerer and a damned heretic. Он паршивая овца вероотступник некромант, сатанист колдун и проклятый еретик.
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
That was a balloon, you damned old fool. Это воздушный шар, чертов старый дурак.
I'm looking for that damned remote control for you! Я этот чертов пульт ищу для тебя!
I just bought her a damned croquette! Я только купил ей чертов крокет!
Take his gun damned. Возьми ты его чертов пистолет!
Give me that damned chip! Дай мне этот чертов чип!
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
You think you're so damned clever... Вы думаете, вы чертовски умны? ...
It's a damned long way into French territory, Sharpe. Путь во Францию чертовски длинный, Шарп.
Roman's stories are pretty damned interesting, though. А знаешь, истории Романа чертовски интересны.
I'd take my own life if only these Lady Razor razors weren't so damned safe. Я бы отдал свою жизнь, если бы бритвы "Леди Бритвы" не были такими чертовски безопасными.
We are in a damned awkward position. Мы в чертовски неловком положении.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
The result was 2004's Tempo of the Damned released on Nuclear Blast Records. Результатом явился выход в 2004 году Tempo of the Damned под эгидой немецкой Nuclear Blast Records.
In 1996, she joined The Damned after bassist Paul Gray was injured by a fan in concert. В 1996 была приглашена в группу The Damned после того, как их басист Пол Грэй (англ. Paul Gray) был ранен фанатом на концерте.
By 1986's Government Issue Stabb was moving in a more melodic direction influenced by the gothic rock of The Damned, and by 1988's Crash the group was at its most musically diverse. Одноимённый альбом группы Government Issue 1986 года показывает то, как Стабб двигался в более мелодичном направлении, находясь под влиянием готик-рок группы The Damned, и в альбоме Crash 1988 года группа была в своём наибольшем музыкальном разнообразии.
Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned is a cancelled action-adventure role-playing video game that was being developed by Propaganda Games for the Xbox 360, PlayStation 3, and Microsoft Windows platforms. Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned (с англ. - «Пираты Карибского моря: Армада Проклятых») - отменённая ролевая компьютерная игра с открытым миром, которая разрабатывалась Propaganda Games для Xbox 360, PlayStation 3 и Microsoft Windows.
The only band from the new punk movement to appear was the Damned. В итоге, единственной новой панк-группой на фестивале были The Damned.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
He was in the damned gallery! Да он был в галерее, черт возьми!
Yeah, you're damned right I am. Да. Ты, черт возьми, прав.
I damned well do. Черт возьми, хочу.
Damned sure that I am. Черт возьми, да.
Some people might find that attractive, but I'm damned certain I don't. Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет.
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение.
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
None of your damned business! Не твоё чёртово дело!
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
I will damn those who have damned themselves. Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял.
You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth. Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину.
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
The Abbot has damned our souls forever! Аббат проклял наши души навсегда!
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
I'll be damned if I worked all these years so my little girl can marry a roughneck. Чёрт меня побери, если я работал все эти годы, чтобы моя девочка вышла замуж за мужлана.
You don't know anything about her, and I'll be damned if I let you use that kind of language when you talk about her. Ты ее совсем не знаешь, и черт меня побери, если я позволю тебе говорить о ней такими словами.
You'll be damned if you don't get back! "Спустить, черт вас побери!"
Wake up now, damned. Проснись, чёрт побери.
I will be damned if I can find the file on that Prudential case. Черт побери, я не могу найти дело "Пруденшл".
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
And I'll be damned if I don't find out what it is. И будь я проклят, если не выясню что это.
It's, um... it's Katy's birthday tomorrow, and I'll be damned if I know what to give her. Это... завтра день рождения Кэти, и, будь я проклят, если знаю, что ей подарить.
It brings me happiness, even if I am damned regardless. Это делает меня счастливым даже если я проклят за это.
I'll be damned, that was funny! Будь я проклят, это было весело!
I'll be damned. Да будь я проклят.
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I'll be damned if I let that happen again. И будь я проклята, если это случится снова.
I will be damned if I'm going to let any more of these things take our children, our mothers, fathers and neighbours. Будь я проклята, если и дальше позволю этим тварям забирать наших детей, матерей, отцов и соседей.
I will be damned before I will let you silence her! Будь я проклята, если позволю вам затыкать ей рот.
I'm going to get to Washington, but I'll be damned if I get there that way. Я ещё доберусь до Вашингтона, но будь я проклята, если таким путём.
But I'll be damned if I'm going to leave the department in worse shape than I found it. Но будь я проклята, если оставлю Контору... в худшем состоянии, чем приняла её.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
You be damned, blackie, we're not bandits. Да иди к черту, черненький, мы же не бандиты.
Everybody else be damned. И к черту всех остальных.
Consequences be damned. Mrs Reed is my patient. К черту последствия, миссис Рид моя пациентка.
Everyone else be damned. А все остальные пусть идут к черту.
Fair Share be damned. К черту Закон о Справедливом Распределении Благ.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. И черта с два я это скажу Мур.
'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами.
Can't get one damned thing done. Ни черта не могу сделать.
Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так!
I'll be damned if I'm gonna show her my back. Черта лысого он увидит, а не мою спину.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
He is both free and damned to imagine anything. Его воображение - и дар и проклятье.
When he's back, I'll let that damned shit have it. Когда же он вернется, холера его дери, проклятье...
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...