Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
Must've been some damned strong wind, knocking over doors and all. Должно быть проклятый ветер снёс все двери и всё разметал.
You're the one who gave me this damned Sword. Ты всучил мне этот проклятый меч.
Tito, darling, I have to go now, to catch a plane for this damned festival. Тито, дорогой, мне нужно успеть на самолет на этот проклятый фестиваль.
It was that damned Randall. Но этот проклятый Рэндалл.
Damned old man, I bet your godson got scared and he won't ever come Проклятый старик, держу пари, твой крестник испугался...
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
That was a balloon, you damned old fool. Это воздушный шар, чертов старый дурак.
And every damned shilling I take hurts me to the bone. И каждый чертов шиллинг, который я беру, причиняет мне боль.
Get the kid a damned ice cream cake. Купите ребенку чертов торт.
Yours, damned son. Свои же, чертов сын!
you're a damned liar Hogan Ты чертов лжец, Хоган.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
I've dealt with the truth and refined it damned well. Мне приходится сталкиваться с этим, и я чертовски хорошо разбираюсь в истине.
I'm damned tired of it. Я чертовски устал от этого.
We are in a damned awkward position. Мы в чертовски неловком положении.
Damned right I get out. Чертовски верно, что я уберусь.
Damned inconvenient for us. И Чертовски неудобно для нас.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
The restructuring reduced the studio's staff by more than 100 people and led to the cancellation of Armada of the Damned. Реструктуризация сократила штат студии более чем на 100 человек и привела к закрытию проекта Armada of the Damned.
The group signed with Black Lodge Records in 2004; City of the Damned followed in 2006, and another tour of Europe with Necrophobic and Origin Blood followed later that year. Группа подписала контракт с Black Lodge Records в 2004; City of the Damned был выпущен в 2006, в том же году был тур с группами Necrophobic и Origin Blood.
Jensen followed up Gabriel Knight: Sins of the Fathers with two sequels: The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery in 1995 and Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned in 1999. Затем последовали продолжения приключений Габриэля Найта: Gabriel Knight 2: The Beast Within в 1995 году и Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned в 1999 году.
It was released on October 14, 2014 through Nuclear Blast, and is the band's first album with vocalist Steve "Zetro" Souza since 2004's Tempo of the Damned. Это первый альбом с участием вокалиста Стива «Зетро» Суза со времён 2004 Tempo of the Damned.
He originally intended By the Way to be made up of "these punky, rough songs", drawing inspiration from early punk artists such as the Germs and The Damned. Сначала он хотел, чтобы Ву the Way состоял из «панковых грубых звуков», беря вдохновение от ранних панк музыкантов, как The Germs и The Damned.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
She was the Convoy Liaison Officer on our last mission and a damned good one, too. Она была офицером связи по поставкам на нашем последнем задании и, черт возьми, хорошим.
I damned well do. Черт возьми, хочу.
Look at me, damned! Ну посмотри же, черт возьми!
Damned sure that I am. Черт возьми, да.
Some people might find that attractive, but I'm damned certain I don't. Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет.
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
This damned sun is making me nervous. Это чёртово солнце действует мне на нервы.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
Is this what's best for me, enduring this damned existence with all the shit and deceit and wickedness and stay sober? Разве это лучшее для меня, выносить это чёртово существование со всем дерьмом, ложью и злобой и оставаться трезвой?
All this noise every damned morning И каждое чёртово утро - весь этот шум.
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth. Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину.
You think you've saved this town, but you've damned them. Ты думаешь, что спас этот город, ты, наоборот, проклял его!
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
God has damned us all. Бог проклял нас всех.
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
"But I'll be damned if I'll lie in Pajala hospital, rambling for open doors." "Но чёрт меня побери, если я буду лежать в Паяльской психлечебнице, бредя об отверстых вратах."
You'll be damned if you don't get back! "Спустить, черт вас побери!"
YOU'RE DAMNED RIGHT IT IS. Чёрт побери, так и есть.
I will be damned if I can find the file on that Prudential case. Черт побери, я не могу найти дело "Пруденшл".
Damned if I know. Черт меня побери, если я знаю.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
Be damned if I know what to make of it. Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю.
I'll be damned if you weren't right, Dr. Pierce. Будь я проклят, доктор Пирс, но вы правы.
I'll be damned if that's gonna change on my watch. И будь я проклят, если что-то из этого изменится на моих глазах
No, but I'll be damned if I'm letting boy do any more harm to her. Нет, но будь я проклят, если я позволю этому... этому мальчишке причинить ей какой-либо вред
Damned if I know what it is, though. Однако, будь я проклят, если знаю в чем дело.
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I'll be damned if I don't. Будь я проклята, если не смогу.
I will be damned if I'm going to let any more of these things take our children, our mothers, fathers and neighbours. Будь я проклята, если и дальше позволю этим тварям забирать наших детей, матерей, отцов и соседей.
And I will be damned if they turn the most powerful person in the world into some princess whose only power lies in a wave or a smile. И будь я проклята, если они превратят самого могущественного человека в мире в несчастную принцессу, которая лишь будет выбирать, как ей улыбаться.
But I'll be damned if was going to lose Jenny Rebecca because I didn't stand up for myself. Но будь я проклята, если я потеряю Дженни Ребекку из-за того, что не смогла постоять за себя!
And I'll be damned if I'm gonna lose a wink of sleep over it. И будь я проклята, если потеряю из-за этого сон.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
Be damned to you and your rag, sir. К черту вас и вашу тряпку, сэр.
Live for the moment, say I. An' be damned of the consequence! Живи сегодняшним днем, и к черту последствия!
Everybody else be damned. И к черту всех остальных.
Proper channels be damned. К черту официальный путь.
If their fair share demands that I get nothing for my labors, that it requires me to be a victim, then I say public good be damned. Если в соответствии с их понятием справедливого распределения я ничего не должен получать за свои труды, и я должен быть принесен в жертву, тогда я говорю: К черту общественное благо.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. И черта с два я это скажу Мур.
You just don't God damned care! Только тебя ни черта не волнует!
'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами.
And there's not a damned thing I can do about it. И я ни черта не смогу поделать с этим
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
When he's back, I'll let that damned shit have it. Когда же он вернется, холера его дери, проклятье...
And damned be him that first cries "Hold, enough." И проклятье на того, кто первым закричит: "Хватит, достаточно."
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...