Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
That damned monk, ruining the mood around here. Проклятый монах, всё настроение испортил.
I'll make scrambled eggs of that damned lawyer! Проклятый адвокатишка. Отбивную из него сделаю!
Just... this... damned farmyard to live in. That's all. Только... вот этот... проклятый скотный двор и всё.
We waited until she came out with her mother pushed the mother into the river, where the damned fool drowned right before this angel's eyes Мы ждали, пока она не выйдет со своей матерью затащили мать в реку, где это проклятый дурак ее и утопил прямо у нее на глазах
It looks like you're a damned scavenger. Похоже, ты проклятый обиратель мертвых.
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
I just bought her a damned croquette! Я только купил ей чертов крокет!
In other words, you say to me that... "You are only a damned foreigner." Иначе говоря, вы сказали мне: "Вы здесь всего лишь чертов иностранец".
Get the kid a damned ice cream cake. Купите ребенку чертов торт.
you're a damned liar Hogan Ты чертов лжец, Хоган.
Nog, did you reroute that damned gyrodyne? Ног, ты перенаправил этот чертов гиродин?
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
I was going to say that the whole thing was like a monument to someone trying too damned hard to be different. Я хотел сказать, что всё это было так чертовски трудно, что нам памятник можно ставить.
Serendipity is when you find things you weren't looking for, because finding what you are looking for is so damned difficult. Серендипити - это когда вы находите, что не искали, потому что найти то, что вы искали, чертовски сложно.
It's so damned confounding. Это так чертовски запутано.
And she's damned attractive. А она чертовски красива...
it's really damned hot! Без кожи чертовски горячо!
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
The band's tour for Valley of the Damned lasted until 2004, with the tour ending in Tokyo, Japan. Тур в поддержку альбома Valley of the Damned продолжался в течение 2004 года и завершился в Токио, Япония.
The group signed with Black Lodge Records in 2004; City of the Damned followed in 2006, and another tour of Europe with Necrophobic and Origin Blood followed later that year. Группа подписала контракт с Black Lodge Records в 2004; City of the Damned был выпущен в 2006, в том же году был тур с группами Necrophobic и Origin Blood.
During this period, several attempts to employ him as a record producer (including one by Jamie Reid on behalf of the Sex Pistols, and another by The Damned, who wanted him to produce their second album) were all fruitless. В этот период было предпринято несколько попыток пригласить Сида продюсировать сторонние записи (одна - от Джейми Рида по инициативе Sex Pistols, другая - от группы The Damned, которые хотели, чтобы он продюсировал их второй альбом), но все они потерпели фиаско.
On his last radio show for BBC Radio 6, during a segment in tribute to the late Ronnie James Dio, Dickinson mentioned that Children of the Damned was inspired by Black Sabbath's "Children of the Sea". В радиопередаче «Bruce Dickinson Rock Show», Дикинсон рассказал Ронни Джеймсу Дио, что «Children of the Damned» была вдохновлена песней Black Sabbath «Children of the Sea».
The musical style of the band was initially influenced by 1977-era punk bands such as the Sex Pistols, The Damned and The Clash. В музыкальном отношении группа в эти ранние годы руководствовалась в основном примером The Sex Pistols, The Damned и The Clash.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
I damned well do. Черт возьми, хочу.
[Hao: damned high! [Нао: Черт возьми!
Some people might find that attractive, but I'm damned certain I don't. Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет.
Damned if I will. Зачем, черт возьми!
You would drag all this out and now you can damned well have it. Вы пожелали вытащить все это наружу, - так, черт возьми, получайте же желанную правду!
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
This damned sun is making me nervous. Это чёртово солнце действует мне на нервы.
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник.
All this noise every damned morning И каждое чёртово утро - весь этот шум.
None of your damned business! Не твоё чёртово дело!
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
You think you've saved this town, but you've damned them. Ты думаешь, что спас этот город, ты, наоборот, проклял его!
He damned Luther as a heretic and excommunicated him from the Church, which meant not only that he could be burned at the stake as a heretic but, more importantly, that he could burn in hell forever. Он проклял Лютера, назвав его еретиком и отлучил от Церкви, Это означало, что Лютера не только должны сжечь на костре, как и всякого еретика, но и что более важно, гореть ему в аду вечно.
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
Well, damned if ya ain't. Черт меня побери, если не так.
Don't! Why does it always have to be so damned dramatic Почему, чёрт побери, это должно быть всегда так мелодраматично?
YOU'RE DAMNED RIGHT IT IS. Чёрт побери, так и есть.
I will be damned if I can find the file on that Prudential case. Черт побери, я не могу найти дело "Пруденшл".
For something else, then, You're so damned efficient, Ты, черт побери, всегда была невыносимо энергична.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
Well, I'll be damned. Ну ладно, будь я проклят.
I'd be damned if I don't get to fuck her Будь я проклят, если мне не удастся трахнуть ее!
I'll tell you, I will be damned. I will just be damned. Да, будь я проклят, повезло.
Damned if I know. Я не знаю, будь я проклят.
I'll be damned. Ха! Будь я проклят.
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I'll be damned if I don't. Будь я проклята, если не смогу.
I will be damned if I'm gonna let Highway 65 use the Edgehill model. Будь я проклята, если позволю с "Хайвэй 65" использовать пример Эджхилл.
I've been waiting a year for this, and I'll be damned if I let someone else screw it up. Я ждала этого год, и будь я проклята, если позволю кому-нибудь все испортить.
But I'll be damned if was going to lose Jenny Rebecca because I didn't stand up for myself. Но будь я проклята, если я потеряю Дженни Ребекку из-за того, что не смогла постоять за себя!
I'm damned if I was going to be blamed for making a fuss and ruining everything. Да будь я проклята, если б меня могли обвинить в том, что я подняла шумиху и всё сорвала.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
Live for the moment, say I. An' be damned of the consequence! Живи сегодняшним днем, и к черту последствия!
"Humble and penitent" may be damned. К черту "Смирение и покаяние".
Wouldn't you say, "I'll be damned to it," and desert? Вы не послали бы все к черту и не сбежали?
Everyone else be damned. А все остальные пусть идут к черту.
Fair Share be damned. К черту Закон о Справедливом Распределении Благ.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
You just don't God damned care! Только тебя ни черта не волнует!
Can't get one damned thing done. Ни черта не могу сделать.
Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так!
I'll be damned if I'm gonna show her my back. Черта лысого он увидит, а не мою спину.
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
He is both free and damned to imagine anything. Его воображение - и дар и проклятье.
And damned be him that first cries "Hold, enough." И проклятье на того, кто первым закричит: "Хватит, достаточно."
And damned if he wasn't. Проклятье, которого не было.
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...