| This damned Leviathan has no idea where we are. | Этот проклятый левиафан понятия не имеет, где мы находимся. |
| You're the one who gave me this damned Sword. | Ты всучил мне этот проклятый меч. |
| That damned Byun Shik deceived us | Проклятый Пён Сик нас обманул! |
| A Damned, a Witch And a Leper | ПРОКЛЯТЫЙ, ПРОКАЖЕННЫЙ И ВЕДЬМА |
| It looks like you're a damned scavenger. | Похоже, ты проклятый обиратель мертвых. |
| You'll get no damned lollipops from me. | Ты не получишь от меня чертов леденец. |
| I was acting like a damned amateur! | Я вел себя, как чертов идиот! |
| And why do you need that damned sword? | И зачем тебе нужен этот чертов меч? |
| That damned fat, which stinks so bad, gets shipped down to Norrköping. | Этот чертов вонючий жир... его везут в Норркёпинг |
| Reroute the damned gyrodyne through the damned thruster array. | Перенаправь этот чертов гиродин через чертов массив маневровых. |
| Well, it was damned difficult, let me tell you. | То было чертовски сложное решение, смею тебе сказать. |
| It has damned me well beyond this short life of mine. | Моя короткая жизнь чертовски далеко меня завела. |
| What's so damned important? | Что так чертовски важно? |
| But also so damned destructive. | Но так чертовски разрушительно. |
| This is pretty damned close! | А это чертовски близко! |
| The restructuring reduced the studio's staff by more than 100 people and led to the cancellation of Armada of the Damned. | Реструктуризация сократила штат студии более чем на 100 человек и привела к закрытию проекта Armada of the Damned. |
| During Armada of the Damned's development, Propaganda Games also worked on Tron: Evolution, which was released in December 2010. | Во время разработки Armada of the Damned, Propaganda Games одновременно работала над Tron: Evolution, которая вышла в декабре 2010 года. |
| During this period, several attempts to employ him as a record producer (including one by Jamie Reid on behalf of the Sex Pistols, and another by The Damned, who wanted him to produce their second album) were all fruitless. | В этот период было предпринято несколько попыток пригласить Сида продюсировать сторонние записи (одна - от Джейми Рида по инициативе Sex Pistols, другая - от группы The Damned, которые хотели, чтобы он продюсировал их второй альбом), но все они потерпели фиаско. |
| By 1986's Government Issue Stabb was moving in a more melodic direction influenced by the gothic rock of The Damned, and by 1988's Crash the group was at its most musically diverse. | Одноимённый альбом группы Government Issue 1986 года показывает то, как Стабб двигался в более мелодичном направлении, находясь под влиянием готик-рок группы The Damned, и в альбоме Crash 1988 года группа была в своём наибольшем музыкальном разнообразии. |
| After several name-changes, including Fire of London, The Zips and The Damned, the band became Ultravox!, in July 1976. | После нескольких изменений названия - Fire of London, The Zips и The Damned - группа стала называться «Ultravox!» с июля 1976. |
| But I'm damned if I could identify it. | Но я, черт возьми, не могу определить, какой именно. |
| She was the Convoy Liaison Officer on our last mission and a damned good one, too. | Она была офицером связи по поставкам на нашем последнем задании и, черт возьми, хорошим. |
| Damned, I'm a billionaire! | Черт возьми, я - миллионер! |
| Look at me, damned! | Ну посмотри же, черт возьми! |
| Some people might find that attractive, but I'm damned certain I don't. | Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет. |
| No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. | Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение. |
| We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. | О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник. |
| Is this what's best for me, enduring this damned existence with all the shit and deceit and wickedness and stay sober? | Разве это лучшее для меня, выносить это чёртово существование со всем дерьмом, ложью и злобой и оставаться трезвой? |
| All this noise every damned morning | И каждое чёртово утро - весь этот шум. |
| Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? | Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы. |
| The Pope has damned us anyway. | В любом случае, он нас уже проклял. |
| I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
| The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. | Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира. |
| God has damned us all. | Бог проклял нас всех. |
| The Abbot has damned our souls forever! | Аббат проклял наши души навсегда! |
| Don't be such a damned fool, Stanley. | Не будь таким дураком, черт побери, Стэнли. |
| Don't! Why does it always have to be so damned dramatic | Почему, чёрт побери, это должно быть всегда так мелодраматично? |
| She just kept wearing those parachute pants, lesbian rumors be damned. | Она не снимая носила штаны-парашюты, Слушок о лесбийстве, черт побери |
| Gag reflex be damned. | Черт побери этот рвотный рефлекс. |
| Damned if I know. | Черт меня побери, если я знаю. |
| Because you were too busy with your damned Institute. | Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте. |
| I'm not talking about doing it in a damned pool. | Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне. |
| You talking about that damned Anson Hamilton poem? | Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона? |
| You can take the whole damned houseful if you want. | Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме! |
| So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? | Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве? |
| I'll be damned. I didn't read that. | Будь я проклят, не читал про такое. |
| And I'll be damned if I don't find out what it is. | И будь я проклят, если не выясню что это. |
| But I'll be damned if I'm gonna let him screw us even more. | Но будь я проклят, если ему снова удастся прокинуть нас. |
| And I'm damned if I'm gonna let Kenzi let everyone else recall how good it was to be without me! | И будь я проклят, если позволю Кензи напомнить всем, как хорошо им было без меня! |
| I'll be damned... | Будь я проклят... О, мой Бог! |
| And I'll be damned if I'm going to lose a chance to breed a Succubus. | И будь я проклята, если собираюсь упустить шанс размножения суккуба. |
| And I'll be damned if I'm gonna let everything we fought for go to shit. | И будь я проклята, если все, за что мы боролись, пойдет прахом. |
| It is a child that needs to be with its mother, and I'll be damned if I'll ever give it up to you. | Это детеныш, которому нужно быть с матерью, и будь я проклята, если отдам его вам. |
| Laura needs a reading for the service, and I'll be damned if I let her settle for "My father's house has many rooms." It's about as personal as a Walmart. | Лоре нужно что-то сказать на службе, и будь я проклята, если ее речь о "В доме Отца Моего обителей много", будет чем-то личным. |
| But I'll be damned if I'm going to leave the department in worse shape than I found it. | Но будь я проклята, если оставлю Контору... в худшем состоянии, чем приняла её. |
| You'd rather be in school Bug be damned! | Лучше б ты был в школе, К черту жука! |
| "Humble and penitent" may be damned. | К черту "Смирение и покаяние". |
| Wouldn't you say, "I'll be damned to it," and desert? | Вы не послали бы все к черту и не сбежали? |
| Everyone else be damned. | А все остальные пусть идут к черту. |
| Age limits be damned. | К черту возрастные ограничения. |
| I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. | И черта с два я это скажу Мур. |
| Joe, I'm sorry, but you don't know a damned thing about me, and I don't need your help or your salvation or any other fucking bullshit you may have to offer. | Стоп! Джо, прости, но ты ни черта обо мне не знаешь И мне не нужна ни помощь, ни спасение, ни другая хренотень, которую ты мне впариваешь... |
| Don't understand a damned thing. | Не понимают ни черта. |
| I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. | Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек. |
| Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! | Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так! |
| When he's back, I'll let that damned shit have it. | Когда же он вернется, холера его дери, проклятье... |
| You should have been damned instead. | Смотри, падёт на тебя проклятье! |
| And damned if he wasn't. | Проклятье, которого не было. |
| What a damned shame. | Арестовали, значит. Проклятье. |
| Damned, triple damned. | Проклятье, тысяча проклятий. |