Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
You're the one who gave me this damned Sword. Ты всучил мне этот проклятый меч.
You, damned, interfering lousy little worm! Вы проклятый, настырный, паршивый червяк. Патрик!
Tell that damned communist, if he doesn't settle this, Скажите, что если проклятый коммунист, не решит этой проблемы,
You damned thief! - Laeding man is always best. Вор проклятый -Кто первый, тот лучший
That damned monk from earlier is playing tricks on us. Этот тот проклятый монах дурачит нас.
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
We are going Richards, block the damned sign. Давай, Ричардс. Блокируй этот чертов сигнал.
If you think you gonna die on a bus, you don't go on the damned bus! Если думаете, что можете умереть в автобусе, вы не сядете на чертов автобус!
Get me that damned chip! Дай мне этот чертов чип!
Damned demons, they always get all the good stuff. Чертов демон, все забрал.
That damned Mikhaka was asleep behind the counter, so I took it. Чертов Михака за стойкой дрыхнет, вот я и взяла.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
You're a damned handsome woman. Ты у меня, всё-таки, чертовски стильная.
You're damned right you should have checked. Вы чертовски правы, вы должны были это сделать.
It sounds damned good to me. Для меня это звучит чертовски верно.
First you set off the alarms, and then you stop to rescue people when you know damned well the Wraith are on our tail? Сначала вы провоцируете тревогу, потом останавливаетесь, чтобы спасти людей, когда чертовски хорошо знаете, что Рейфы у нас на хвосте!
I'm damned if you're going to put your dirt in my yard. Я чертовски разозлюсь, если ты оставишь свою грязь на моей территории.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
Propaganda Games, a studio founded in 2005 and owned by Disney Interactive Studios, developed Armada of the Damned. Propaganda Games, основанная в 2005 году и принадлежавшая Disney Interactive Studios, отвечала за разработку Armada of the Damned.
Little information was revealed about Armada of the Damned's plot. Очень мало известно о том, какой именно сюжет должен был быть у Armada of the Damned.
In October, the Damned became the first UK punk rock band to release a single, the romance-themed "New Rose". В октябре The Damned стали первой британской панк-группой, выпустившей сингл с романтическим сюжетом - «New Rose».
Lynott took a keen interest in the emergence of punk rock in the late 1970s, and subsequently became friends with various members of the Sex Pistols, The Damned and Geldof's band The Boomtown Rats. Лайнотта крайне заинтересовало появление панк-рока в конце 1970-х, и затем он подружился с различными членами The Sex Pistols, The Damned и The Boomtown Rats.
For Congregation of the Damned, Atreyu expressed an interest in returning to their "heavy hardcore" roots, following 2007's Lead Sails Paper Anchor, while also wanting to "move forward." Для «Congregation of the Damned», Atreyu выразила интерес в возвращении к своим "металкорным" корням, вслед за прошлым альбомом «Lead Sails Paper Anchor», который также хотел "двигаться вперёд".
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
I damned well do. Черт возьми, хочу.
That's pretty damned impressive. Впечатляет, черт возьми.
Molina, find me some God damned helicopters immediately. Молина, черт возьми, найдите мне вертолеты быстро.
Cutbacks are fine but when they're too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too damned far. Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко.
You would drag all this out and now you can damned well have it. Вы пожелали вытащить все это наружу, - так, черт возьми, получайте же желанную правду!
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
This damned sun is making me nervous. Это чёртово солнце действует мне на нервы.
No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
All this noise every damned morning И каждое чёртово утро - весь этот шум.
This whole damned place stinks. Всё это чёртово место воняет.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
I will damn those who have damned themselves. Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял.
You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth. Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину.
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
I'm damned if I'm satisfied! Черт меня побери, если я удовлетворен.
"But I'll be damned if I'll lie in Pajala hospital, rambling for open doors." "Но чёрт меня побери, если я буду лежать в Паяльской психлечебнице, бредя об отверстых вратах."
Julian Randal just walked out of here because I don't have a damned thing I can hold him on. Отсюда только что вышел Джулиан Рендал, потому что, черт побери, мне не за что его задержать.
YOU'RE DAMNED RIGHT IT IS. Чёрт побери, так и есть.
Well, I'll be damned. Ну, чёрт меня побери.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
I'll be damned if I repay that loyalty by breaking it now. Да буду я проклят, если отплачу на эту лояльность, предав их сейчас.
I'll be damned if I'm seeing a psychologist. Будь я проклят, если мне придется посещать психоаналитика.
And I'll be damned if it was anything but a bear! И будь я проклят, если это был не медведь.
DAMNED IF I KNOW. Будь я проклят, если б я знал.
(sing) Just don't say I'm (sing) (sing) Damned for all time (sing) Только не говорите, что я проклят на все времена!
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I'll be damned if I let that happen again. И будь я проклята, если это случится снова.
I've been waiting a year for this, and I'll be damned if I let someone else screw it up. Я ждала этого год, и будь я проклята, если позволю кому-нибудь все испортить.
They may have taken that land, but I will be damned if they take my waffles. Может, землю они и заполучили, но будь я проклята, если они отберут мои вафли.
But I'll be damned if I'll tell her that. Будь я проклята, если я скажу ей об этом.
Your assignment was anthems, and I'll be damned as your hairdresser if any 'em sung a single one. Ты дал им на задание спеть гимн, и будь я проклята, как тот, кто тебя так стрижет, но они не спели ни одного.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
I've got some files socked away, and attorney-client privilege be damned. Я скопил несколько файлов, и адвокатская тайна пойдет к черту.
Everybody else be damned. И к черту всех остальных.
Within days, the Congress did an amazing about-face and gave the banks the 700-plus billion they wanted, the people be damned. Через несколько дней Конгресс совершил удивительный оборот и дал банкам 700 с лишним миллиардов, которые они хотели, народ пусть идет к черту.
If their fair share demands that I get nothing for my labors, that it requires me to be a victim, then I say public good be damned. Если в соответствии с их понятием справедливого распределения я ничего не должен получать за свои труды, и я должен быть принесен в жертву, тогда я говорю: К черту общественное благо.
Wouldn't you say, "I'll be damned to it," and desert? Вы не послали бы все к черту и не сбежали?
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. И черта с два я это скажу Мур.
'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами.
Joe, I'm sorry, but you don't know a damned thing about me, and I don't need your help or your salvation or any other fucking bullshit you may have to offer. Стоп! Джо, прости, но ты ни черта обо мне не знаешь И мне не нужна ни помощь, ни спасение, ни другая хренотень, которую ты мне впариваешь...
Can't get one damned thing done. Ни черта не могу сделать.
Don't understand a damned thing. Не понимают ни черта.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
He is both free and damned to imagine anything. Его воображение - и дар и проклятье.
I'll be damned if she robs me of my wedding day. Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
When he's back, I'll let that damned shit have it. Когда же он вернется, холера его дери, проклятье...
And damned if he wasn't. Проклятье, которого не было.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...