Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
This damned Leviathan has no idea where we are. Этот проклятый левиафан понятия не имеет, где мы находимся.
You're the one who gave me this damned Sword. Ты всучил мне этот проклятый меч.
That damned Byun Shik deceived us Проклятый Пён Сик нас обманул!
A Damned, a Witch And a Leper ПРОКЛЯТЫЙ, ПРОКАЖЕННЫЙ И ВЕДЬМА
It looks like you're a damned scavenger. Похоже, ты проклятый обиратель мертвых.
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
You'll get no damned lollipops from me. Ты не получишь от меня чертов леденец.
I was acting like a damned amateur! Я вел себя, как чертов идиот!
And why do you need that damned sword? И зачем тебе нужен этот чертов меч?
That damned fat, which stinks so bad, gets shipped down to Norrköping. Этот чертов вонючий жир... его везут в Норркёпинг
Reroute the damned gyrodyne through the damned thruster array. Перенаправь этот чертов гиродин через чертов массив маневровых.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
Well, it was damned difficult, let me tell you. То было чертовски сложное решение, смею тебе сказать.
It has damned me well beyond this short life of mine. Моя короткая жизнь чертовски далеко меня завела.
What's so damned important? Что так чертовски важно?
But also so damned destructive. Но так чертовски разрушительно.
This is pretty damned close! А это чертовски близко!
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
The restructuring reduced the studio's staff by more than 100 people and led to the cancellation of Armada of the Damned. Реструктуризация сократила штат студии более чем на 100 человек и привела к закрытию проекта Armada of the Damned.
During Armada of the Damned's development, Propaganda Games also worked on Tron: Evolution, which was released in December 2010. Во время разработки Armada of the Damned, Propaganda Games одновременно работала над Tron: Evolution, которая вышла в декабре 2010 года.
During this period, several attempts to employ him as a record producer (including one by Jamie Reid on behalf of the Sex Pistols, and another by The Damned, who wanted him to produce their second album) were all fruitless. В этот период было предпринято несколько попыток пригласить Сида продюсировать сторонние записи (одна - от Джейми Рида по инициативе Sex Pistols, другая - от группы The Damned, которые хотели, чтобы он продюсировал их второй альбом), но все они потерпели фиаско.
By 1986's Government Issue Stabb was moving in a more melodic direction influenced by the gothic rock of The Damned, and by 1988's Crash the group was at its most musically diverse. Одноимённый альбом группы Government Issue 1986 года показывает то, как Стабб двигался в более мелодичном направлении, находясь под влиянием готик-рок группы The Damned, и в альбоме Crash 1988 года группа была в своём наибольшем музыкальном разнообразии.
After several name-changes, including Fire of London, The Zips and The Damned, the band became Ultravox!, in July 1976. После нескольких изменений названия - Fire of London, The Zips и The Damned - группа стала называться «Ultravox!» с июля 1976.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
But I'm damned if I could identify it. Но я, черт возьми, не могу определить, какой именно.
She was the Convoy Liaison Officer on our last mission and a damned good one, too. Она была офицером связи по поставкам на нашем последнем задании и, черт возьми, хорошим.
Damned, I'm a billionaire! Черт возьми, я - миллионер!
Look at me, damned! Ну посмотри же, черт возьми!
Some people might find that attractive, but I'm damned certain I don't. Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет.
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение.
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник.
Is this what's best for me, enduring this damned existence with all the shit and deceit and wickedness and stay sober? Разве это лучшее для меня, выносить это чёртово существование со всем дерьмом, ложью и злобой и оставаться трезвой?
All this noise every damned morning И каждое чёртово утро - весь этот шум.
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope has damned us anyway. В любом случае, он нас уже проклял.
I will damn those who have damned themselves. Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял.
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
God has damned us all. Бог проклял нас всех.
The Abbot has damned our souls forever! Аббат проклял наши души навсегда!
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
Don't be such a damned fool, Stanley. Не будь таким дураком, черт побери, Стэнли.
Don't! Why does it always have to be so damned dramatic Почему, чёрт побери, это должно быть всегда так мелодраматично?
She just kept wearing those parachute pants, lesbian rumors be damned. Она не снимая носила штаны-парашюты, Слушок о лесбийстве, черт побери
Gag reflex be damned. Черт побери этот рвотный рефлекс.
Damned if I know. Черт меня побери, если я знаю.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
I'll be damned. I didn't read that. Будь я проклят, не читал про такое.
And I'll be damned if I don't find out what it is. И будь я проклят, если не выясню что это.
But I'll be damned if I'm gonna let him screw us even more. Но будь я проклят, если ему снова удастся прокинуть нас.
And I'm damned if I'm gonna let Kenzi let everyone else recall how good it was to be without me! И будь я проклят, если позволю Кензи напомнить всем, как хорошо им было без меня!
I'll be damned... Будь я проклят... О, мой Бог!
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
And I'll be damned if I'm going to lose a chance to breed a Succubus. И будь я проклята, если собираюсь упустить шанс размножения суккуба.
And I'll be damned if I'm gonna let everything we fought for go to shit. И будь я проклята, если все, за что мы боролись, пойдет прахом.
It is a child that needs to be with its mother, and I'll be damned if I'll ever give it up to you. Это детеныш, которому нужно быть с матерью, и будь я проклята, если отдам его вам.
Laura needs a reading for the service, and I'll be damned if I let her settle for "My father's house has many rooms." It's about as personal as a Walmart. Лоре нужно что-то сказать на службе, и будь я проклята, если ее речь о "В доме Отца Моего обителей много", будет чем-то личным.
But I'll be damned if I'm going to leave the department in worse shape than I found it. Но будь я проклята, если оставлю Контору... в худшем состоянии, чем приняла её.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
You'd rather be in school Bug be damned! Лучше б ты был в школе, К черту жука!
"Humble and penitent" may be damned. К черту "Смирение и покаяние".
Wouldn't you say, "I'll be damned to it," and desert? Вы не послали бы все к черту и не сбежали?
Everyone else be damned. А все остальные пусть идут к черту.
Age limits be damned. К черту возрастные ограничения.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. И черта с два я это скажу Мур.
Joe, I'm sorry, but you don't know a damned thing about me, and I don't need your help or your salvation or any other fucking bullshit you may have to offer. Стоп! Джо, прости, но ты ни черта обо мне не знаешь И мне не нужна ни помощь, ни спасение, ни другая хренотень, которую ты мне впариваешь...
Don't understand a damned thing. Не понимают ни черта.
I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек.
Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так!
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
When he's back, I'll let that damned shit have it. Когда же он вернется, холера его дери, проклятье...
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
And damned if he wasn't. Проклятье, которого не было.
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...