Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
It's a damned disgrace, the amount of good game going lost of late. Это проклятый позор, сумма хорошей игры потеряли в последнее время.
Are you turning "the beautiful and damned" into a movie? Вы создаете из "Красавица и Проклятый" фильм?
Do not come here again, damned soldier! И не возвращайся сюда, проклятый солдафон!
Just... this... damned farmyard to live in. That's all. Только... вот этот... проклятый скотный двор и всё.
Pass the damned port to my daughter. Передайте этот проклятый портвейн!
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps. Не позволю, чтобы твоей первой выпивкой был этот чертов персиковый шнапс
And why do you need that damned sword? И зачем тебе нужен этот чертов меч?
If you think you gonna die on a bus, you don't go on the damned bus! Если думаете, что можете умереть в автобусе, вы не сядете на чертов автобус!
Hang up the damned phone. Положи этот чертов телефон.
Nog, did you reroute that damned gyrodyne? Ног, ты перенаправил этот чертов гиродин?
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
You're a damned handsome woman. Ты у меня, всё-таки, чертовски стильная.
It was all improvised and haphazard and damned stupid. Сплошная импровизация, случайность... Глупо, чертовски...
Must be damned unpleasant. Должно быть чертовски неприятно.
This is pretty damned close! А это чертовски близко!
I'd fire that man if he weren't so damned good at what he does. Я уволил бы этого парня, если бы он не был так чертовски хорош.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
The Damned built a reputation as "punk's party boys". В свою очередь, The Damned приобрели репутацию «панк-тусовщиков».
The restructuring reduced the studio's staff by more than 100 people and led to the cancellation of Armada of the Damned. Реструктуризация сократила штат студии более чем на 100 человек и привела к закрытию проекта Armada of the Damned.
"Review: Shadows of the Damned (X360)". Полные рецензии > Shadows of the Damned (рус.).
In October, the Damned became the first UK punk rock band to release a single, the romance-themed "New Rose". В октябре The Damned стали первой британской панк-группой, выпустившей сингл с романтическим сюжетом - «New Rose».
Lost and the Damned: Humans and mutants who worship and fight for the Chaos Gods. Проклятые и отвергнутые (англ. Lost and the Damned) - люди, поклоняющиеся богам Хаоса.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
But I'm damned if I could identify it. Но я, черт возьми, не могу определить, какой именно.
But damned if I can't turn it up now. М: Но черт возьми, сейчас оно мне не светит.
I damned well do. Черт возьми, хочу.
Cutbacks are fine but when they're too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too damned far. Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко.
Damned if I will. Зачем, черт возьми!
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
This whole damned place stinks. Всё это чёртово место воняет.
None of your damned business! Не твоё чёртово дело!
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
God has damned us all. Бог проклял нас всех.
The Abbot has damned our souls forever! Аббат проклял наши души навсегда!
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
I'll be damned if I worked all these years so my little girl can marry a roughneck. Чёрт меня побери, если я работал все эти годы, чтобы моя девочка вышла замуж за мужлана.
You're damned right, Dr Witney. Вот именно, черт побери, доктор Уитни.
Well, damned if ya ain't. Черт меня побери, если не так.
Don't! Why does it always have to be so damned dramatic Почему, чёрт побери, это должно быть всегда так мелодраматично?
Julian Randal just walked out of here because I don't have a damned thing I can hold him on. Отсюда только что вышел Джулиан Рендал, потому что, черт побери, мне не за что его задержать.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
I won that stupid monkey at Navy Pier, and I'll be damned if it wasn't every one of my kids' favorite toy. Я выиграл эту глупую обезьяну у военно-морского пирса, и будь я проклят, если она не была любимой игрушкой всех моих детей.
I'll be damned if that's gonna change on my watch. И будь я проклят, если что-то из этого изменится на моих глазах
I'll be damned if I'm gonna clean up this mess! Будь я проклят, если я буду расчищать этот бардак!
Oh, I'll be damned. О, будь я проклят.
Damned if I know what it is, though. Однако, будь я проклят, если знаю в чем дело.
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I will be damned if I let those people write the final word on us. Будь я проклята, если позволю этим людям написать наши некрологи.
I've been involved with this show since its inception, and I'll be damned if I'm going to be taking tea while its course is being set ten blocks away. Я занималась этим шоу с самого его начала, и будь я проклята, если буду попивать чай, пока в десяти кварталах от меня решается его судьба.
I know I shouldn't be making those kinds of promises, but I did and I'll be damned if I'm gonna let you, their uncle and the sheriff keep me from delivering on it. Знаю, я не должна давать таких обещаний, но дело сделано, и будь я проклята, если позволю тебе, их дяде и шерифу этого города, остановить меня.
That woman gets in the door, she will find something to pressure someone into saying whatever she wants, and I'll be damned if I'll let her rifle through my house. Если эта женщина придет сюда, то наверняка найдёт что-то, чтобы заставить кого-нибудь расколоться, и будь я проклята, если позволю ей хозяйничать в моем доме.
and I'm damned if I do, and I'm damned if I don't и я проклята, если сделаю, и проклята, если нет
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
You be damned, blackie, we're not bandits. Да иди к черту, черненький, мы же не бандиты.
Be damned to you and your rag, sir. К черту вас и вашу тряпку, сэр.
"Humble and penitent" may be damned. К черту "Смирение и покаяние".
Everyone else be damned. А все остальные пусть идут к черту.
And what's out in the world osmoses back into that courtroom, sequester be damned. А что происходит в мире, резонирует назад в зал суда, к черту изоляцию.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
And there's not a damned thing I can do about it. И я ни черта не смогу поделать с этим
I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек.
I'll be damned if I'm gonna show her my back. Черта лысого он увидит, а не мою спину.
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас.
Holy hell be damned that I am! Черта с два я с тобой поеду.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
I'll be damned if she robs me of my wedding day. Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
And damned if he wasn't. Проклятье, которого не было.
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...