Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
I'll make scrambled eggs of that damned lawyer! Проклятый адвокатишка. Отбивную из него сделаю!
Do not come here again, damned soldier! И не возвращайся сюда, проклятый солдафон!
That damned Eboshi's fighting the wrong enemy! Что борьба с проклятый эбоси в неправильном врага!
You damned thief! - Laeding man is always best. Вор проклятый -Кто первый, тот лучший
It was that damned Randall. Но этот проклятый Рэндалл.
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
As soon as the damned phone rang and Dotty came on with the sardines. Как только этот чертов телефон зазвонил, и Дотти вышла с этой первой тарелкой сардин.
Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps. Не позволю, чтобы твоей первой выпивкой был этот чертов персиковый шнапс
I didn't give him the damned address! Я не давал ему свой чертов адрес!
They are yours, yours, damned son. Свои! Свои же, чертов сын!
That damned Hun bull of yours. Этот ваш чертов нацистский бык.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
First you set off the alarms, and then you stop to rescue people when you know damned well the Wraith are on our tail? Сначала вы провоцируете тревогу, потом останавливаетесь, чтобы спасти людей, когда чертовски хорошо знаете, что Рейфы у нас на хвосте!
life can be damned cruel. как же чертовски жестока бывает жизнь.
I'm damned tired of it. Я чертовски устал от этого.
Must be damned unpleasant. Должно быть чертовски неприятно.
With a damned good catch. Ты чертовски хорошо поймал.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
In 2010 Ian joined the metal supergroup the Damned Things, which released their first album on December 14, 2010. В 2010 г. Иэн присоединился к металлической супергруппе The Damned Things которая 14 января 2010 года выпустила первый альбом.
In October, the Damned became the first UK punk rock band to release a single, the romance-themed "New Rose". В октябре The Damned стали первой британской панк-группой, выпустившей сингл с романтическим сюжетом - «New Rose».
Government Issue saw Stabb moving in a more melodic direction, away from traditional hardcore and taking influence from The Damned's gothic rock sound. Другие участники Government Issue заметили как Стабб двигался в более мелодичном направлении, отступив от традиционного хардкора, находясь под влиянием готик-роковского звучания группы The Damned.
By 1986's Government Issue Stabb was moving in a more melodic direction influenced by the gothic rock of The Damned, and by 1988's Crash the group was at its most musically diverse. Одноимённый альбом группы Government Issue 1986 года показывает то, как Стабб двигался в более мелодичном направлении, находясь под влиянием готик-рок группы The Damned, и в альбоме Crash 1988 года группа была в своём наибольшем музыкальном разнообразии.
"Children of the Damned" is based on the films Village of the Damned and Children of the Damned, which in turn were adapted from the novel The Midwich Cuckoos by John Wyndham. «Childen of the Damned» основана на мотивах фильмов «Деревня проклятых» и одноимённом ремейке 1964 года, идеи которых, в свою очередь, были взяты из книги Джона Уиндема «The Midwhich Cuckoos».
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
But I'm damned if I could identify it. Но я, черт возьми, не могу определить, какой именно.
She was the Convoy Liaison Officer on our last mission and a damned good one, too. Она была офицером связи по поставкам на нашем последнем задании и, черт возьми, хорошим.
Damned, I'm a billionaire! Черт возьми, я - миллионер!
[Hao: damned high! [Нао: Черт возьми!
And damned if them Eastside bitches don't stay away. И, черт возьми, истсайдские сучки даже носа не кажут.
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение.
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник.
Is this what's best for me, enduring this damned existence with all the shit and deceit and wickedness and stay sober? Разве это лучшее для меня, выносить это чёртово существование со всем дерьмом, ложью и злобой и оставаться трезвой?
All this noise every damned morning И каждое чёртово утро - весь этот шум.
None of your damned business! Не твоё чёртово дело!
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope has damned us anyway. В любом случае, он нас уже проклял.
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
He damned Luther as a heretic and excommunicated him from the Church, which meant not only that he could be burned at the stake as a heretic but, more importantly, that he could burn in hell forever. Он проклял Лютера, назвав его еретиком и отлучил от Церкви, Это означало, что Лютера не только должны сжечь на костре, как и всякого еретика, но и что более важно, гореть ему в аду вечно.
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
You don't know anything about her, and I'll be damned if I let you use that kind of language when you talk about her. Ты ее совсем не знаешь, и черт меня побери, если я позволю тебе говорить о ней такими словами.
I actually said, "Well, I'll be damned, you're going to finally tell me who you are." Я в самом деле сказал: "Чёрт меня побери, а сейчас, наконец, скажи, кто ты такой".
Well, damned if ya ain't. Черт меня побери, если не так.
Julian Randal just walked out of here because I don't have a damned thing I can hold him on. Отсюда только что вышел Джулиан Рендал, потому что, черт побери, мне не за что его задержать.
Well, I'll be damned. Ну, чёрт меня побери.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
And I'll be damned if I allow you to deny me that. И будь я проклят, если позволю тебе мне противоречить.
And I'll be damned if that girl wasn't you. И будь я проклят, если это была не ты.
But I'm damned if I'm living by German time. Но будь я проклят, если я живу по немецкому времени.
Well, I'll be damned. А черт, будь я проклят.
This little hamlet has been my fiefdom for the last 15 years, and I'll be damned if I'm gonna let some downtown dickweed just roll in here and snatch it away from me. Это селеньице было моей вотчиной последние 15 лет, и будь я проклят, если позволю какой-то лощёной сволочи просто прикатить сюда и вырвать его у меня из рук.
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I will be damned if I'm going to let any more of these things take our children, our mothers, fathers and neighbours. Будь я проклята, если и дальше позволю этим тварям забирать наших детей, матерей, отцов и соседей.
They may have taken that land, but I will be damned if they take my waffles. Может, землю они и заполучили, но будь я проклята, если они отберут мои вафли.
I didn't make up lies about you and I will be damned if I sit back while you make them up about me. Я не врала о тебе и будь я проклята, если буду молчать пока ты сочиняешь обо мне
And I'll be damned if I'm gonna lose a wink of sleep over it. И будь я проклята, если потеряю из-за этого сон.
But I'll be damned if I'm going to leave the department in worse shape than I found it. Но будь я проклята, если оставлю Контору... в худшем состоянии, чем приняла её.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
I've got some files socked away, and attorney-client privilege be damned. Я скопил несколько файлов, и адвокатская тайна пойдет к черту.
May I be damned for believing you К черту все, во что мы верили.
Proper channels be damned. К черту официальный путь.
Consequences be damned. Mrs Reed is my patient. К черту последствия, миссис Рид моя пациентка.
Everyone else be damned. А все остальные пусть идут к черту.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
I'll be damned if I'm gonna let her sit in the captain's office sipping hot cocoa, while she's being charged with a felony for protecting her friends. Черта с два я позволю ей сидеть в кабинете капитана, попивая горячее какао, когда ей грозит обвинение в преступлении, из-за того, что она защищает своих друзей.
And there's not a damned thing I can do about it. И я ни черта не смогу поделать с этим
Can't get one damned thing done. Ни черта не могу сделать.
I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек.
Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так!
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
He is both free and damned to imagine anything. Его воображение - и дар и проклятье.
I'll be damned if she robs me of my wedding day. Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
And damned if he wasn't. Проклятье, которого не было.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...