Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
That must have been that damned bounty killer! Это, должно быть, тот проклятый наёмный убийца!
Do not come here again, damned soldier! И не возвращайся сюда, проклятый солдафон!
Dressed like a damned freak you are going out? Выходишь одетая как проклятый фрик?
An infected limb, an outsider of the faith a necromancer, a diabolist, a sorcerer and a damned heretic. Он паршивая овца вероотступник некромант, сатанист колдун и проклятый еретик.
A Damned, a Witch And a Leper ПРОКЛЯТЫЙ, ПРОКАЖЕННЫЙ И ВЕДЬМА
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
As soon as the damned phone rang and Dotty came on with the sardines. Как только этот чертов телефон зазвонил, и Дотти вышла с этой первой тарелкой сардин.
Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps. Не позволю, чтобы твоей первой выпивкой был этот чертов персиковый шнапс
Damned or not, I'm afraid Miss Lafosse has accepted the invitation. Чертов или нет, боюсь, мисс Лафосс уже приняла приглашение.
I'm a damned scientist! Я - чертов ученый.
Anti-felon bill be damned. Чертов закон, запрещающий заключенным голосовать.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
You're a damned good man, Trautman! А вы - чертовски хороший человек, Тротман!
Because you're the old man's son and because he's gonna be so damned happy you're alive. Потому что ты сын старика, который был так чертовски удачлив в жизни.
You're damned right, I do. Вы чертовски правы, хочу.
The whole thing is damned thin. Все это чертовски зыбко.
With a damned good catch. Ты чертовски хорошо поймал.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
The result was 2004's Tempo of the Damned released on Nuclear Blast Records. Результатом явился выход в 2004 году Tempo of the Damned под эгидой немецкой Nuclear Blast Records.
The band's tour for Valley of the Damned lasted until 2004, with the tour ending in Tokyo, Japan. Тур в поддержку альбома Valley of the Damned продолжался в течение 2004 года и завершился в Токио, Япония.
According to game director Alex Peters, Armada of the Damned's characters were developed unattached from those that appear in the film series. По словам директора игры Алекса Петерса, персонажи Armada of the Damned не связаны с персонажами фильмов.
Rob is also the guitarist/songwriter for a band called The Damned Things along with Scott Ian (Anthrax), Joe Trohman and Andy Hurley (Fall Out Boy), and Keith Buckley (Every Time I Die). Кроме того, Роб является гитаристом и композитором группы The Damned Things, в которую входят Ян Скотт (Anthrax), Джо Трохман и Энди Хёрли из Fall Out Boy, и Кейт Бакли(Everytime I Die).
He was seen using this guitar while playing with Brian Posehn at the Revolver Golden Gods Awards and with The Damned Things at the 2011 Download Festival. Он будет с этими гитарами во время игры с Брайаном Посефом на Revolver Golden Gods Awards и с The Damned Things в 2011 году на Download Festival.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
Yeah, you're damned right I am. Да. Ты, черт возьми, прав.
I damned well do. Черт возьми, хочу.
Look at me, damned! Ну посмотри же, черт возьми!
[Hao: damned high! [Нао: Черт возьми!
Some people might find that attractive, but I'm damned certain I don't. Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет.
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение.
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
Is this what's best for me, enduring this damned existence with all the shit and deceit and wickedness and stay sober? Разве это лучшее для меня, выносить это чёртово существование со всем дерьмом, ложью и злобой и оставаться трезвой?
This whole damned place stinks. Всё это чёртово место воняет.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope has damned us anyway. В любом случае, он нас уже проклял.
You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth. Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину.
You think you've saved this town, but you've damned them. Ты думаешь, что спас этот город, ты, наоборот, проклял его!
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
And I thought, well, I'll be damned. И я подумал: "Чёрт меня побери".
"But I'll be damned if I'll lie in Pajala hospital, rambling for open doors." "Но чёрт меня побери, если я буду лежать в Паяльской психлечебнице, бредя об отверстых вратах."
Don't be such a damned fool, Stanley. Не будь таким дураком, черт побери, Стэнли.
But now... damned if I know. А сейчас, черт побери уж я-то знаю.
Damned if I know. Черт меня побери, если я знаю.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
I used to eat them all the time as a kid, and I'll be damned if there hasn't been a full bowl of peanuts here every day since. Я всё время ел его в детстве, и будь я проклят, если с тех пор здесь каждый день не стоит полная чашка с арахисом.
I'll be damned if I let Mrs. Girdleson take the blue ribbon again. Будь я проклят, если позволю Миссис Гирдлезон снова получить голубую ленту!
I'll be damned if that's not the - Will you get on the camera? Будь я проклят, если этого не случится...
Damned if I know what it is, though. Однако, будь я проклят, если знаю в чем дело.
And I'll be damned if I ever will. Иначе, будь я проклят.
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
And I'm thinking to myself, Well, I'll be damned. А я думаю: Будь я проклята.
It is a child that needs to be with its mother, and I'll be damned if I'll ever give it up to you. Это детеныш, которому нужно быть с матерью, и будь я проклята, если отдам его вам.
But I'll be damned if I don't use every resource at my disposal to make this right. Но будь я проклята, если я не использую все ресурсы в моем распоряжении сделать это правильно
I didn't make up lies about you and I will be damned if I sit back while you make them up about me. Я не врала о тебе и будь я проклята, если буду молчать пока ты сочиняешь обо мне
I am damned now. А сейчас я проклята.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
May I be damned for believing you К черту все, во что мы верили.
Within days, the Congress did an amazing about-face and gave the banks the 700-plus billion they wanted, the people be damned. Через несколько дней Конгресс совершил удивительный оборот и дал банкам 700 с лишним миллиардов, которые они хотели, народ пусть идет к черту.
Everyone else be damned. А все остальные пусть идут к черту.
And what's out in the world osmoses back into that courtroom, sequester be damned. А что происходит в мире, резонирует назад в зал суда, к черту изоляцию.
Fair Share be damned. К черту Закон о Справедливом Распределении Благ.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. И черта с два я это скажу Мур.
You just don't God damned care! Только тебя ни черта не волнует!
Joe, I'm sorry, but you don't know a damned thing about me, and I don't need your help or your salvation or any other fucking bullshit you may have to offer. Стоп! Джо, прости, но ты ни черта обо мне не знаешь И мне не нужна ни помощь, ни спасение, ни другая хренотень, которую ты мне впариваешь...
I'll be damned if I'm gonna show her my back. Черта лысого он увидит, а не мою спину.
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
I'll be damned if she robs me of my wedding day. Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
And damned be him that first cries "Hold, enough." И проклятье на того, кто первым закричит: "Хватит, достаточно."
And damned if he wasn't. Проклятье, которого не было.
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...