| Indeed, and she would have made even more of a difference if that damned Geoffrey Nicholson hadn't gotten in the way. | Верно, и многое могла бы ещё сделать, если бы ей не мешал проклятый Джеффри Николсон. |
| and you do not know where he went this damned theater? | Куда уехал этот проклятый театр, ты не знаешь? |
| "I, Elliot Richards, hereafter known as 'the Damned'" | «Я, Эллиот Ричардз, в дальнейшем именуемый как ПрОклятый...» |
| I'll skewer you, damned. | Я пронжу тебя, проклятый. |
| You god damned bastard! | Проклятый урод! Мудак! |
| I was acting like a damned amateur! | Я вел себя, как чертов идиот! |
| Get me that damned chip! | Дай мне этот чертов чип! |
| Take his gun damned. | Возьми ты его чертов пистолет! |
| I said damned and hell. | Я сказала чертов и валить. |
| Anti-felon bill be damned. | Чертов закон, запрещающий заключенным голосовать. |
| You know damned well what I mean. | Ты знаешь чертовски хорошо, что я имел ввиду. |
| It has damned me well beyond this short life of mine. | Моя короткая жизнь чертовски далеко меня завела. |
| I was going to say that the whole thing was like a monument to someone trying too damned hard to be different. | Я хотел сказать, что всё это было так чертовски трудно, что нам памятник можно ставить. |
| I'd fire that man if he weren't so damned good at what he does. | Я уволил бы этого парня, если бы он не был так чертовски хорош. |
| Damned right I get out. | Чертовски верно, что я уберусь. |
| The Damned built a reputation as "punk's party boys". | В свою очередь, The Damned приобрели репутацию «панк-тусовщиков». |
| In October 2010, Disney Interactive Studios announced that Armada of the Damned's development team would be laid off as part of a restructuring program. | В октябре 2010, Disney Interactive Studios объявила, что команда разработки Armada of the Damned будет уволена в рамках программы реструктуризации. |
| The result was 2004's Tempo of the Damned released on Nuclear Blast Records. | Результатом явился выход в 2004 году Tempo of the Damned под эгидой немецкой Nuclear Blast Records. |
| First-wave British punk bands such as the Sex Pistols and the Damned insulted and otherwise goaded the audience into intense reactions. | Так, британские группы Sex Pistols и The Damned намеренно оскорбляли и всячески провоцировали аудиторию, чтобы добиться эмоциональной реакции. |
| Government Issue saw Stabb moving in a more melodic direction, away from traditional hardcore and taking influence from The Damned's gothic rock sound. | Другие участники Government Issue заметили как Стабб двигался в более мелодичном направлении, отступив от традиционного хардкора, находясь под влиянием готик-роковского звучания группы The Damned. |
| Yeah, you're damned right I am. | Да. Ты, черт возьми, прав. |
| But damned if I can't turn it up now. | М: Но черт возьми, сейчас оно мне не светит. |
| Look at me, damned! | Ну посмотри же, черт возьми! |
| Damned sure that I am. | Черт возьми, да. |
| You would drag all this out and now you can damned well have it. | Вы пожелали вытащить все это наружу, - так, черт возьми, получайте же желанную правду! |
| No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. | Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение. |
| "Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" | "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!" |
| All this noise every damned morning | И каждое чёртово утро - весь этот шум. |
| None of your damned business! | Не твоё чёртово дело! |
| Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? | Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы. |
| I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
| The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. | Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира. |
| You think you've saved this town, but you've damned them. | Ты думаешь, что спас этот город, ты, наоборот, проклял его! |
| He damned Luther as a heretic and excommunicated him from the Church, which meant not only that he could be burned at the stake as a heretic but, more importantly, that he could burn in hell forever. | Он проклял Лютера, назвав его еретиком и отлучил от Церкви, Это означало, что Лютера не только должны сжечь на костре, как и всякого еретика, но и что более важно, гореть ему в аду вечно. |
| He damned me, Lawson. | Он проклял меня, Лоусон. |
| And I thought, well, I'll be damned. | И я подумал: "Чёрт меня побери". |
| You know, features damned! | Ты знала, чёрт побери! |
| Don't! Why does it always have to be so damned dramatic | Почему, чёрт побери, это должно быть всегда так мелодраматично? |
| You'll be damned if you don't get back! | "Спустить, черт вас побери!" |
| I will be damned if I can find the file on that Prudential case. | Черт побери, я не могу найти дело "Пруденшл". |
| Because you were too busy with your damned Institute. | Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте. |
| I'm not talking about doing it in a damned pool. | Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне. |
| You talking about that damned Anson Hamilton poem? | Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона? |
| You can take the whole damned houseful if you want. | Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме! |
| So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? | Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве? |
| But I'll be damned if I let Dempsey get his hands back on it. | Но будь я проклят, если позволю Дэмпси вернуть его. |
| I've seen couples come back from this, but right now, I'll be damned if I know how they did it. | Я видела пары, которые возвращались к прежней жизн, но прямо сейчас, будь я проклят, если знаю, как они это сделали. |
| But I'm damned if I'm going to make it easy for them! | Но будь я проклят, если я собираюсь чтобы сделать его легким для них! |
| I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers. | Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров. |
| I will be damned if that isn't Chief Olson Watt living it up at the Limelighter. | Будь я проклят, если это не шеф Олсон Уатт весело проводит время в "Огнях рампы". |
| I've been waiting a year for this, and I'll be damned if I let someone else screw it up. | Я ждала этого год, и будь я проклята, если позволю кому-нибудь все испортить. |
| It is a child that needs to be with its mother, and I'll be damned if I'll ever give it up to you. | Это детеныш, которому нужно быть с матерью, и будь я проклята, если отдам его вам. |
| I'm damned if I was going to be blamed for making a fuss and ruining everything. | Да будь я проклята, если б меня могли обвинить в том, что я подняла шумиху и всё сорвала. |
| Cooter Mankins is the best thing to happen to me since a sophomore named Becky Jackson waddled into my life, and I will be damned if I lose him, too. | Кутер Манкинс это лучшее, что случилось со мной с тех пор, как второкурсница Бекки Джексон вошла в мою жизнь, и будь я проклята, если я его потеряю. |
| But I'll be damned if I'm going to leave the department in worse shape than I found it. | Но будь я проклята, если оставлю Контору... в худшем состоянии, чем приняла её. |
| I've got some files socked away, and attorney-client privilege be damned. | Я скопил несколько файлов, и адвокатская тайна пойдет к черту. |
| You'd rather be in school Bug be damned! | Лучше б ты был в школе, К черту жука! |
| Everybody else be damned. | И к черту всех остальных. |
| "Humble and penitent" may be damned. | К черту "Смирение и покаяние". |
| Consequences be damned. Mrs Reed is my patient. | К черту последствия, миссис Рид моя пациентка. |
| You just don't God damned care! | Только тебя ни черта не волнует! |
| Don't understand a damned thing. | Не понимают ни черта. |
| I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. | Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек. |
| Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! | Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так! |
| Holy hell be damned that I am! | Черта с два я с тобой поеду. |
| I'll be damned if she robs me of my wedding day. | Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы. |
| When he's back, I'll let that damned shit have it. | Когда же он вернется, холера его дери, проклятье... |
| You should have been damned instead. | Смотри, падёт на тебя проклятье! |
| And damned if he wasn't. | Проклятье, которого не было. |
| Damned, triple damned. | Проклятье, тысяча проклятий. |