Английский - русский
Перевод слова Damned
Вариант перевода Я проклят

Примеры в контексте "Damned - Я проклят"

Примеры: Damned - Я проклят
And without those meds that Julianna made to keep me alive, I don't have much time and I'll be damned if I die before Liam does. И без тех препаратов, что Джулианна делала чтобы я жил, у меня не так много времени, но будь я проклят, если умру раньше Лиама.
This little hamlet has been my fiefdom for the last 15 years, and I'll be damned if I'm gonna let some downtown dickweed just roll in here and snatch it away from me. Это селеньице было моей вотчиной последние 15 лет, и будь я проклят, если позволю какой-то лощёной сволочи просто прикатить сюда и вырвать его у меня из рук.
Yeah, well, it has something to do with me, and I will be damned if I'll let you do it! Это имеет самое непосредственное отношение ко мне, и будь я проклят, если позволю тебе сделать это.
I'll be damned if that's not the - Will you get on the camera? Будь я проклят, если этого не случится...
You know, I'm not even sure I believe all these new parenting theories, but I'll be damned if I'm gonna let her tell me they're wrong. Знаешь, я даже не уверен, верю ли я сам во все эти новые теории воспитания, но будь я проклят, если я позволю ей говорить мне, что я неправ.
There's no reversing what Finn's done to me, which makes him a murderer and a liar, and if I'm gonna die, I'll be damned if he gets what he wants. Отменить проклятие нельзя, а значит, Финн убийца и лжец, и если я умру, будь я проклят, если он получит желаемое.
And I'll be damned if somebody gonna take me away from it. Будь я проклят, если позволю её отнять!
I swear to god, every time I turn on the television, there's a woman with something to say, and I'll be damned if I've seen one of them I can listen to for more than 5 minutes. Клянусь Богом, каждый раз, когда я включаю телевизор, я вижу женщину, которой есть что сказать, и будь я проклят, если хоть одну из них я мог слушать более пяти минут.
I didn't ask the board's approval when I risked my life to build the damn company, and I'll be damned if I'm gonna ask a board of directors how to move my pieces on my chessboard. Я не спрашивал разрешения, когда рискуя жизнью строил компанию, и будь я проклят, если стану советоваться, как мне расставлять мои фигуры на моей доске.
No, but I'll be damned if I'm letting boy do any more harm to her. Нет, но будь я проклят, если я позволю этому... этому мальчишке причинить ей какой-либо вред
I may not have saved you in the ocean or with that pineapple, but I'll be damned if I lose you to a palm tree! Может я и не спас тебя в океане или от того ананаса, но будь я проклят, если я потеряю тебя из-за пальмы!
from representing an innocent man, but... correct me if I'm wrong... this is America, and I'll be damned if I'm going to let this man tread on my rights, your rights, or anyone's rights. чтобы лишить возможности представлять невиновного человека, но... поправьте меня, если я ошибаюсь... это Америка, и будь я проклят, если позволю этому человеку попирать мои права, ваши права или чью-либо еще права.
I may have let it go for a while, but damned if I don't have something to write about now. Ну, я давно не писал, но будь я проклят, если мне не о чем писать сейчас.
It was me against the dress, and, well, I was damned if I was gonna let the dress win. Это было, как я против платья, и... будь я проклят, если бы дал платью победить.
During the war H. G. Wells wrote about Britain's "alien and uninspiring court", and George famously replied: "I may be uninspiring, but I'll be damned if I'm alien." В военный период Герберт Уэллс писал о королевской семье: «чуждый и не вдохновляющий двор», на что Георг V ответил: «я могу не вдохновлять, но будь я проклят, если я чужой».
Damned if I know, doc. Будь я проклят, если бы я знал.
Damned if she didn't find her way back to Hull Street. Будь я проклят, если она не смогла найти дорогу обратно на Хаул Стрит.
Damned if your face don't belong on a coin, Bertha. Будь я проклят, если твое лицо не должно быть на монете, Берта.
Damned if you don't know it. И будь я проклят, если вы этого не знаете.
And I will be damned if I am gonna sit around And - and be damned! И будь я проклят, если буду сидеть и останусь проклятым!
Well, I'll be damned. Да будь я проклят!
Oh, I'll be damned. О, будь я проклят.
I'll be damned, man. Будь я проклят, приятель
And - and be damned! И... и будь я проклят!
Well, I'll be damned. Вижу, будь я проклят.