But we're still here, that damned Nazarene blocking our exit. |
Но мы всё ещё здесь, и этот проклятый Назарянин перекрывает нам выход. |
That damned Uchimoto won'teven say hello to me on the street. |
Проклятый Утимото даже не поздоровается со мной на улице. |
Surely they'll seperate the girl from that damned sword. |
Теперь они уберут этот проклятый меч от девочки. |
We got the beautiful and the damned. |
У нас есть прекрасная, и есть проклятый. |
Must've been some damned strong wind, knocking over doors and all. |
Должно быть проклятый ветер снёс все двери и всё разметал. |
This damned Leviathan has no idea where we are. |
Этот проклятый левиафан понятия не имеет, где мы находимся. |
It's a damned disgrace, the amount of good game going lost of late. |
Это проклятый позор, сумма хорошей игры потеряли в последнее время. |
Your damned alliance is gonna kill us all. |
Твой проклятый союз убьет нас всех. |
I wouldn't talk to you either, you damned old runt. |
И я бы не стал говорить с тобой, проклятый коротышка. |
It's just "the beautiful and damned"... it's one of my favorite novels. |
Просто "Красавица и проклятый"- одна из моих любимых новелл. |
Then go to your ALLAH, to the damned devil... |
Тогда иди к СВОЕМУ Аллаху, проклятый черт... |
You and your damned requisition code. |
Ты и твой проклятый регистрационный номер. |
That damned monk, ruining the mood around here. |
Проклятый монах, всё настроение испортил. |
And then, nothing else. Excepted the damned Forest. |
И больше ничего, только проклятый лес. |
We would have smashed the that damned drawbridge! |
Ворота мы бы разбили, но этот проклятый мост. |
Take your damned horn and leave my land in peace. |
Забирай свой проклятый рог И оставь меня в покое. |
This will teach you to trifle with a Centauri, you triple- damned... |
Это научит тебя шутить с центаврианином, ты трижды проклятый... |
That must have been that damned bounty killer! |
Это, должно быть, тот проклятый наёмный убийца! |
You're the one who gave me this damned Sword. |
Ты всучил мне этот проклятый меч. |
Let's throw the boss a party, we'll get that damned key... |
Давай покончим с этим устроим боссу вечеринку, мы получим тот проклятый ключ и возьмём его пятьдесят процентов. |
I bet it's that damned Jacobi! |
Держу пари, что это проклятый Жакоби! |
Indeed, and she would have made even more of a difference if that damned Geoffrey Nicholson hadn't gotten in the way. |
Верно, и многое могла бы ещё сделать, если бы ей не мешал проклятый Джеффри Николсон. |
Now go, take that 1000 times damned sword from my sight! |
Теперь идите... И уберите этот 1000 раз проклятый меч с моих глаз! |
Are you turning "the beautiful and damned" into a movie? |
Вы создаете из "Красавица и Проклятый" фильм? |
Tito, darling, I have to go now, to catch a plane for this damned festival. |
Тито, дорогой, мне нужно успеть на самолет на этот проклятый фестиваль. |