Английский - русский
Перевод слова Damned
Вариант перевода Я проклят

Примеры в контексте "Damned - Я проклят"

Примеры: Damned - Я проклят
I'm damned if I can see how you got it off without a knife. Будь я проклят, если я видел, как вы извлекли эту штуку без ножа.
It may suck all the moisture from my tongue, but damned if I'm not going to toast to this shit. Может, от него мой язык и засохнет, но будь я проклят, если не выпью за это.
I'm damned if that woman's gonna get away with it. Будь я проклят, если она уйдет отсюда с бумагами.
I don't know whether you can get such a thing on a camera or not, and I'm damned if I can say it. Я не знаю, можно ли такое заснять камерой или нет, и будь я проклят, если смогу описать это словами.
I didn't really know what the eye was any more... but I was damned if I was going to let it go for £34 and a banana milkshake. Я больше уже не знал, чем был этот глаз... но будь я проклят, если бы я отдал его за 34 фунта и банановый коктейль.
I'll be damned if that's gonna change on my watch. И будь я проклят, если что-то из этого изменится на моих глазах
I used to eat them all the time as a kid, and I'll be damned if there hasn't been a full bowl of peanuts here every day since. Я всё время ел его в детстве, и будь я проклят, если с тех пор здесь каждый день не стоит полная чашка с арахисом.
I'll be damned if I let Mrs. Girdleson take the blue ribbon again. Будь я проклят, если позволю Миссис Гирдлезон снова получить голубую ленту!
Coming out of those woods just now, seeing you sitting there, I'll be damned if it wasn't the best thing I had ever seen. Выйти из того леса сейчас, видеть, как ты сидишь здесь, и будь я проклят, если это не лучшее, что я когда-либо видел.
Now all I ha left is this football game, and I'll be damned if I'm gonna let you take that too. Всё, что у меня осталось, так это завтрашняя игра, и будь я проклят, если позволю тебе забрать у меня и это.
I'll be damned if I'm gonna have people think that Jonas Stern is losing his mind! Будь я проклят, если я позволю людям думать, будто Джонас Стерн теряет рассудок!
I'll be damned if I'll let it do it again. Будь я проклят, если допущу это еще раз.
Well, I'll be damned. Weit Будь я проклят, мы проехали.
And I'll be damned if I see how you got within a mile of her... unless you brought the groceries to the back door. И будь я проклят, если я пойму, как ты вообще к ней близко подошел может если только, продукты принес с черного входа.
Yeah, it leaves him right here 'cause I'll be damned if I'm helping Lana's new pretend boyfriend make a movie. Ага, это оставляет его прямо здесь, потому что будь я проклят, если я буду помогать так называемому новому парню Ланы делать фильм.
I'd be damned if I don't get to fuck her Будь я проклят, если мне не удастся трахнуть ее!
He got up every morning, made his address, and I'll be God damned if there was a boy in that home who could've lasted a day without it. Он вставал каждое утро, делал своё обращение, и будь я проклят, если там был хоть какой-то мальчик который мог бы прожить без этого.
I'll be damned if you're gonna end up looking for your own foot on my watch! И будь я проклят, если тебе придется искать собственную ногу под моим присмотром.
And I'll be damned if I'm gonna let him get away with it now, just because we tried to protect an innocent girl's reputation, and so as to spare her mother even more pain. Но будь я проклят, если позволю сейчас ему выкрутиться... просто потому, что мы решим не трогать репутацию невинной девушки... и не ранить чувства её матери лишний раз.
But I'm damned if I'm going to make it easy for them! Но будь я проклят, если я собираюсь чтобы сделать его легким для них!
I have to hand it to you, you said you'd rebuild things here without your father, and damned if you didn't do just that. Я должен сказать тебе, ты обещала, что ты построишь все здесь без своего отца, и будь я проклят, если ты была не права.
I'll be damned if I'm gonna clean up this mess! Будь я проклят, если я буду расчищать этот бардак!
And I'll be damned if it was anything but a bear! И будь я проклят, если это был не медведь.
But I'll be damned if I'm gonna let some self-righteous, lucky turd come in here and treat me and Dante like we're a couple of fucking porch monkeys. Но будь я проклят, если позволю какому-то самодовольному везучему дерьму приходить сюда и обращаться со мной и Данте как-будто мы пара долбанных ленивых обезьян.
I'm finally ready to face it, and I'll be damned if I'm turning back now because you think I can't help you. Теперь я готов с ней встретиться, и будь я проклят, если теперь отступлю, потому что вы считаете, что я не могу вам помочь.