| I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. | И черта с два я это скажу Мур. |
| You just don't God damned care! | Только тебя ни черта не волнует! |
| 'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. | И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами. |
| I'll be damned if I'm gonna let her sit in the captain's office sipping hot cocoa, while she's being charged with a felony for protecting her friends. | Черта с два я позволю ей сидеть в кабинете капитана, попивая горячее какао, когда ей грозит обвинение в преступлении, из-за того, что она защищает своих друзей. |
| And there's not a damned thing I can do about it. | И я ни черта не смогу поделать с этим |
| Joe, I'm sorry, but you don't know a damned thing about me, and I don't need your help or your salvation or any other fucking bullshit you may have to offer. | Стоп! Джо, прости, но ты ни черта обо мне не знаешь И мне не нужна ни помощь, ни спасение, ни другая хренотень, которую ты мне впариваешь... |
| Can't get one damned thing done. | Ни черта не могу сделать. |
| Don't understand a damned thing. | Не понимают ни черта. |
| I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. | Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек. |
| Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! | Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так! |
| I'll be damned if I'm gonna show her my back. | Черта лысого он увидит, а не мою спину. |
| I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. | Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас. |
| Holy hell be damned that I am! | Черта с два я с тобой поеду. |