| The antikythera calculated dates of solar eclipses, but I'll be damned if I can figure out what this calculates. | Антикитерский механизм вычислял дни солнечного затмения, и, будь я проклят, если смогу сообразить, что вычисляет эта штука. |
| I mean, whatever's on that computer probably killed your father, and I'll be damned if I see you suffer the same fate, Master Bruce. | Содержимое этого компьютера, возможно, погубило вашего отца, и будь я проклят, если вас постигнет та же судьба, господин. |
| I'll be damned if I'm working a ball in my squire's honor. | Да буду я проклят, если буду работать на празднике в честь своего оруженосца. |
| So I'll be damned if I'll just let it end right here and now. | Так что будь я проклят, если я позволю этому закончиться здесь. |
| I'll be damned if I'm gonna let history put me in the same place as the likes of you. | Будь я проклят, если позволю истории поставить меня в один ряд с такими, как вы. |
| It's, um... it's Katy's birthday tomorrow, and I'll be damned if I know what to give her. | Это... завтра день рождения Кэти, и, будь я проклят, если знаю, что ей подарить. |
| I'll be damned if I'm gonna let | Будь я проклят, если я позволю |
| I'll be damned if they're gonna build it before I do! | Будь я проклят, если они решат его раньше меня! |
| I'll be damned if it's true. | Будь я проклят, если это правда. |
| My dreams only tell me that I am damned | Мои сны лишь говорят мне, что я проклят. |
| Since that terrible day, I, ve been damned to skate with the only partner I deserve- loneliness. | С того ужасного дня, я проклят чтобы кататься на коньках с единственным партнером которого я заслуживаю- Одиночеством. |
| And damned if he isn't her biggest fan. | И будь я проклят, если он не самый большой её поклонник. |
| I'm damned if I will. | Будь я проклят, если заплачу. |
| And damned if that stubbornness, isn't what I find so attractive about you. | И будь я проклят, если это упрямство, не то, что мне так нравится в тебе. |
| I'm damned if I can find anything wrong with it. | Будь я проклят, если я вижу хоть какую-то неисправность. |
| My dreams tell me only that I am damned. | Из ночи в ночь мои сны говорят, что я проклят. |
| But I'm damned if I'm living by German time. | Но будь я проклят, если я живу по немецкому времени. |
| I'm dirty, deaf and damned if I want to see another rocket. | Я грязный, я оглох, и будь я проклят, если хочу увидеть еще залп. |
| No. I'm damned with van der luyden. | Нет, я проклят Ван Дер Лайденом, Хамфри. |
| It brings me happiness, even if I am damned regardless. | Это делает меня счастливым даже если я проклят за это. |
| I should not even be in this godforsaken place, so I am damned if I will let you treat me this way. | Меня даже не должно быть в этом чертовом месте, и будь я проклят, если позволю так со мной обращаться. |
| She made me promise not to follow, but I'll be damned If I let her fight this battle alone for all of us. | Она заставила меня пообещать что я не помчусь за ней, но будь я проклят если я позволю ей сражаться за нас всех в одиночку. |
| Faith and hard work, girl... coz I'll be damned if you're going to die before me. | Вера и упорный труд, девочка... потому что, будь я проклят, если ты умрешь раньше меня. |
| I'll be damned, that was funny! | Будь я проклят, это было весело! |
| Well, I'll be damned. | А черт, будь я проклят. |