Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Пострадавших

Примеры в контексте "Damaged - Пострадавших"

Примеры: Damaged - Пострадавших
Saudi Arabia states that vegetative cover is critical for the sustainability of the desert ecosystem as a whole, and proposes to undertake a programme of revegetation targeted at specific damaged areas. Саудовская Аравия заявляет, что наличие полноценного растительного покрова совершенно необходимо для обеспечения устойчивости всего комплекса экосистем пустыни, и поэтому предлагает провести на конкретных пострадавших участках программу фитомелиорации.
As the 60s were on, more and more reports of people damaged by LSD reached Albert Hofmann in Switzerland. На протяжении 60-х всё больше и больше сообщений от людей, пострадавших от ЛСД, поступало Альберту Хофманну в Швейцарию.
The United Nations Fact-Finding Mission underlines the importance of a transformation of present humanitarian relief assistance into longer-term development programmes, in particular in areas damaged as a consequence of war. Техническая миссия Организации Объединенных Наций по установлению фактов подчеркивает важность преобразования нынешней деятельности по оказанию гуманитарной помощи в более долгосрочные программы развития, особенно в районах, пострадавших в результате войны.
The World Bank has provided a loan of US$ 4.1 million to replace road equipment that was damaged during hostilities in the Karategin valley and Tavildara district. Всемирным банком выделен кредит на восстановление объектов дорожной отрасли, пострадавших в период военных действий в Каратегинской долине и Тавильдаринском районе, в размере 4,1 млн. долл. США.
Although their activities are mostly concerned with data collection, assessment and monitoring, a significant proportion of World Bank forest lending in Eastern Europe has been directed to the rehabilitation of forests damaged by pollution. Указанная деятельность связана в основном со сбором данных, оценкой и мониторингом, в то время как значительная часть предоставленных Всемирным банком займов на развитие лесоводства в Восточной Европе используется в целях восстановления лесов, пострадавших в результате загрязнения.
The building was damaged but fortunately there were no injuries. Зданию был нанесен ущерб, однако, к счастью, пострадавших не было.
In outlying towns affected by the earthquake, municipal administration buildings were severely damaged. В расположенных вблизи городах, пострадавших в результате землетрясения, был причинен очень серьезный ущерб муниципальным административным зданиям.
On 12 June, five mortars impacted near the UNRWA Aleppo area office. There were no reports of staff injured or property damaged. 12 июня вблизи отделения БАПОР в Алеппо взорвались пять минометных мин. Сообщений о пострадавших сотрудниках или материальном ущербе не поступало.
are what he calls damaged women. Ч ќн так называет пострадавших женщин Ч трехлапые газели.
The vehicle was slightly damaged but no injuries were reported. Автомобилю был причинен незначительный ущерб, однако пострадавших не было.
In the regions that were hit by floods, about 35,000 people were left homeless and 25,000 were resettled from damaged homes. В пострадавших от наводнения регионах около 35000 человек остались без крова, а 25000 были выселены из аварийных домов.
Conservation of genetic diversity instrumental in restoring climate-change damaged ecosystems Сохранение генетического разнообразия, что способствует восстановлению экосистем, пострадавших в результате изменения климата
There were no reports of injuries, but some property was damaged. Сообщений о пострадавших не поступило, однако упоминалось о нанесении ущерба имуществу.
Reconstructing Africa's war damaged economies is an urgent task. Восстановление пострадавших в результате войны африканских стран - безотлагательная задача.
No injuries were reported, but several other vehicles were damaged. Пострадавших не было, однако было повреждено несколько других автотранспортных средств.
There were no casualties as a result of the explosion, although the patrol car was damaged. Обошлось без пострадавших, но патрульная машина получила повреждения.
Other rapid actions taken to cushion the impact of damaged houses in the affected states include: К другим неотложным мерам, принимавшимся для смягчения последствий разрушения домов в пострадавших штатах, относятся следующие:
While 20 per cent of schools in the affected area were damaged or destroyed, the education sector recovered quickly and all schools reopened by 10 January 2005. Хотя в пострадавших районах было повреждено или разрушено 20 процентов школ, сектор образования быстро восстановил свою работу, и к 10 января 2005 года все школы были вновь открыты.
As a short-term bridging measure, the programme provides limited employment for the war-affected population while being geared towards helping to improve the seriously damaged infrastructure and the environment. Являясь краткосрочной и переходной по характеру, эта программа предоставляет лишь ограниченные возможности для трудоустройства пострадавших в результате войны лиц, а в первую очередь направлена на содействие восстановлению серьезно пострадавшей инфраструктуры и улучшение состояния окружающей среды.
Where possible and appropriate the alternative site should be geographically linked to the damaged site, taking into account the interests of the affected population. Тогда же, когда это возможно и целесообразно, а также учитывая интересы пострадавших популяций, альтернативный участок должен быть географически связан с пострадавшим участком.
Debris removal projects also continued, which combined the demolition of damaged houses with job creation in communities affected by the earthquake. Также продолжалось осуществление проектов по удалению мусора и обломков, в рамках которых одновременно производилось разрушение поврежденных домов и создание рабочих мест в общинах, пострадавших в результате землетрясения.
One of the most seriously affected sectors, apart from agriculture, was housing, with 530758 homes destroyed or damaged. Одной из областей, наиболее пострадавших помимо сельского хозяйства, является область жилья, где было разрушено 530758 жилых зданий и помещений.
75 per cent of health facilities in the affected areas were destroyed or severely damaged; 75 процентов медицинских учреждений в пострадавших от циклона районах были либо уничтожены, либо серьезно повреждены;
Over 600 square km had been damaged, with what was expected to be long-lasting effects on soil quality and stability, as well as on the microclimate of the territories. Было уничтожено более 600 кв. км площадей, что, как ожидается, окажет долгосрочное воздействие на качество и устойчивость почвы, а также на микроклимат пострадавших территорий.
The most serious damage categories (five and six) are being applied to 20 per cent of the 130,000 houses damaged up to the end of 1994. В категории наиболее серьезно пострадавших домов (пятая и шестая) входят 20 процентов от 130000 домов, поврежденных на конец 1994 года.