Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенники

Примеры в контексте "Customs - Таможенники"

Примеры: Customs - Таможенники
EULEX Customs officers received thorough in-service training with the assistance of the Kosovo Customs. Таможенники из числа сотрудников ЕВЛЕКС прошли тщательную подготовку при содействии косовской таможенной службы.
The Government Diamond Office and Customs officials are collaborating to develop procedures for use by Customs officers Государственное управление по алмазам и руководство таможенной службы совместно разрабатывают процедуры, которыми будут руководствоваться таможенники.
The Directorate General of Customs informed the Group that Customs personnel do not verify whether declared values correspond to goods in transit, and the system is open to abuse. Главное таможенное управление информировало Группу о том, что таможенники не проверяют, соответствует ли заявленная цена транзитных товаров их стоимости, и существующая система открывает возможности для злоупотреблений.
By 15 January 2009, EULEX Customs staff reinforcements enabled the Customs presence at the gates to move from an operational presence during daylight hours to full-time presence. On 1 February, EULEX Customs started to collect data on commercial traffic. К 15 января 2009 года благодаря усилению таможенного компонента ЕВЛЕКС таможенники стали обеспечивать на этих КПП не только оперативное присутствие в дневные часы, но и круглосуточное присутствие. 1 февраля таможенники ЕВЛЕКС приступили к сбору данных о движении коммерческих грузов.
Under 31 U.S.C. 5317, Customs officers have border search authority to examine persons, baggage, cargo, envelopes and conveyances without a warrant to ensure compliance with these reporting requirements. В соответствии с 5317 части 31 Свода законов США таможенники имеют широкие полномочия на произведение обыска на границе для досмотра людей, багажа, грузов, конвертов и транспортных средств без наличия ордера с целью обеспечения соблюдения этих требований о представлении сообщений.
The export of rough diamonds from Mali is illegal as the country is not a member of the Kimberley Process; Malian Customs therefore seized the consignment. Экспорт необработанных алмазов из Мали является незаконным, поскольку эта страна не является участницей Кимберлийского процесса; поэтому малийские таможенники конфисковали эту партию алмазов.
Customs officers conducting searches of containers and cargo at the port have discovered drugs and other undeclared items but have not discovered any arms, ammunition or explosives that may be used in a terrorist attack. Таможенники, проводящие обыск контейнеров и груза в порту, обнаруживали наркотики и другие незаявленные предметы, однако они не находили какого-либо оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ, которые могли бы быть использованы в террористическом нападении.
As noted in the last report, the Government carried out a sensitization programme for miners, brokers and dealers, as well as training of Government officials (Customs, mining agents, regional officers) after joining the Kimberley Process Certification Scheme. Как отмечалось в последнем докладе, правительство осуществило программу разъяснительных мероприятий среди старателей, брокеров и дилеров, а также организовало подготовку правительственных чиновников (таможенники, агенты по горной добыче, региональные должностные лица) после присоединения к системе сертификации Кимберлийского процесса.
In addition to joint training with judges, prosecutors, and the Customs (see above) and Police officers would benefit from contacts and exchange of experience with the Police of other countries, as well as specialized international organizations (Interpol and Europol). Помимо совместной подготовки с судьями и прокурорами, и таможенники (см. выше), и работники полиции извлекли бы пользу из контактов и обмена опытом с полицейскими других стран, а также со специализированными международными организациями (Интерпол и Европол).
Taking into account that it was up to the TIR Administrative Committee to take a final decision on the matter, the TIRExB felt that Customs officers "in the field" could benefit from gaining on-line access to the ITDB for inquiry purposes. С учетом того что окончательное решение по этому вопросу зависит от Административного комитета МДП, ИСМДП счел, что таможенники, функционирующие на местах, выиграли бы от предоставления им онлайнового доступа к МБДМДП с целью наведения справок.
Here comes the customs guys now. А вот уже и таможенники.
Because we're customs agents. Потому что мы таможенники.
Russian customs officers tax Belarusians for drawing up of documents. Российские таможенники взымают плату за регистрацию документов с белорусов.
Thus, in a Ghana-bound container with a purported consignment of car parts, customs officers were able to discover freon-filled refrigerators. В частности, в ходе этих мероприятий таможенники сумели обнаружить в контейнерах, которые отправлялись в Гану и, согласно описи, содержали детали для автомобилей, холодильные агрегаты, содержащие фреон.
While in Australia, customs confiscated all the group's Faygo, assuming that they were bringing it for commercial purposes. В Австралии таможенники конфисковали у группы все Фейго, считая, что напиток был привезен в коммерческих целях.
Ruben, I want you to remember a few years back when U.S. customs somehow overlooked those shipments into San Juan. Рубен, я хочу чтобы ты вспомнил как несколько лет назад американские таможенники упустили из виду твои поставки в Сан Джуане.
We're hoping his customs entry point will tell us more, but we believe Mehar Sethi's presence in L.A. had something to do with this young woman here. Надеемся, его таможенники нам это прояснят, но мы полагаем, что пребывание Мехара Сети в Лос-Анджелесе связано с этой девушкой.
On 25 Feb. eight OSCE vehicles and 21 KVM employees are forcibly detained by customs officials of the Federal Republic of Yugoslavia at Djeneral Jankovic border crossing. 25 февраля таможенники Союзной Республики Югославии задерживают восемь автомобилей ОБСЕ и 21 сотрудника КМК в пограничном пункте Дьенерал-Янкович.
Rwandan customs officials confiscated 32 Tin Supply Chain Initiative tags (one for each drum), which, according to the Rwanda Geology and Mines Authority, were from Nyabibwe (see annex 116). Таможенники Руанды конфисковали 32 этикетки Института (одна этикетка на ящик), которые, по мнению представителей управления геологии и горнорудной промышленности Руанды, поступили из Ньябибве (см. приложение 116).
Upon seeing the contents of the performers' luggage, customs officials determined the group was entering the U.S. to perform, not to go sightseeing as the group had claimed. Увидев содержимое багажа группы, таможенники поняли, что группа приехала выступать, в то время как соответствующей визы у них не было.
Since 1998-99, the Police, the Immigration Department, the Customs and Excise Department and the Independent Commission against Corruption have put in place a system whereby designated Custody Officers and Review Officers ensure proper treatment of persons in detention and review the need of their further detention. Начиная с 1998-1999 годов полиция, Департамент по делам иммиграции, Таможенно-акцизный департамент и Независимая комиссия по борьбе с коррупцией создали систему, с помощью которой уполномоченные таможенники и проверяющие обеспечивают надлежащее обращение с лишенными свободы лицами и определяют потребность в их дальнейшем содержании под стражей.
EULEX Customs mobile teams became operational in November 2008. On 9 December 2008, international (EULEX) Customs officers were deployed for the first time since March 2008 to Gates 1 and 31 to monitor the situation there and collect data. Мобильные группы таможенного компонента ЕВЛЕКС начали действовать в ноябре 2008 года. 9 декабря 2008 года международные таможенники (сотрудники ЕВЛЕКС) впервые с марта 2008 года начали работать на КПП 1 и 31; им поручено отслеживать обстановку на этих КПП и собирать данные.
A new electronic single-window system links all those involved in the clearance process, namely, customs, customs brokers, banks, the treasury, traders and relevant Government ministries. Все участники процесса таможенной очистки, а именно таможенники, таможенные брокеры, банки, казначейства, торговые агенты и представители соответствующих государственных министерств, обслуживаются новой электронной системой, построенной на принципе «одного окна».
Customs at Scepan Polje, together with the special customs team, checked a Volkswagen pick-up vehicle. В Счепан-Полье местные таможенники вместе со специальной таможенной группой провели досмотр автомобиля пикап марки "Фольксваген".
In the Kenya/Somalia border area, the lack of border enforcement makes illegal arms trafficking a serious problem for both the Government and civilians; (d) As a normal practice, transit goods are rarely physically inspected by customs officers. Таможенники проводят досмотр лишь в тех случаях, когда они получают информацию или имеют достаточные основания подозревать, что какая-либо транзитная поставка является незаконной.