Английский - русский
Перевод слова Cuba
Вариант перевода Кубинских

Примеры в контексте "Cuba - Кубинских"

Примеры: Cuba - Кубинских
Automatic weather stations and some conventional meteorological equipment were installed in Cuba and its workstations for meteorological telecommunication were upgraded. На Кубе были установлены автоматические метеорологические станции, а также традиционное метеорологическое оборудование и была осуществлена модернизация кубинских рабочих станций метеорологической связи.
For its part, Cuba had a national programme of action for the comprehensive development of Cuban children. Со своей стороны, Куба разработала национальную программу действий в целях обеспечения всестороннего развития кубинских детей.
CEE coordinated the activities of the Preparatory Committee of Cuban non-governmental organizations which participated in the Conference on Cooperation with Cuba, held at the European Parliament's headquarters. ЦЕИ координировал деятельность Подготовительного комитета кубинских неправительственных организаций, который участвовал в Конференции по сотрудничеству с Кубой, проведенной в штаб-квартире Европейского парламента.
Visas for permanent residence in Cuba are confined mainly to foreign family members of Cuban nationals. Визы для постоянного проживания на Кубе предоставляются главным образом иностранным членам семьи жизни и детям) кубинских граждан.
We also welcome Cuba's undertaking to send three thousand Cuban doctors to Africa. Мы также с удовлетворением отмечаем решение Кубы направить три тысячи кубинских врачей в Африку.
Cuba's social indicators, particularly for Cuban children, are the highest in the region. Социальные показатели Кубы, особенно в том, что касается кубинских детей, - самые лучшие в регионе.
Cuba is implementing programmes to develop biolarvicides in those countries, with advice from Cuban specialists. В этих странах Куба занимается реализацией программ по использованию биоларвицидов согласно рекомендациям кубинских специалистов.
Cuba also has other innovative indigenous mechanisms for monitoring and promoting the realization of the human rights of the Cuban people. Куба также располагает и другими новыми и присущими только ей механизмами, которые способствуют реализации прав человека кубинских граждан.
Cuba deserves special mention following the recent decisions taken by Cuban authorities. Куба заслуживает особого упоминания в связи с недавними решениями кубинских властей.
The status of Cuban doctors established in Namibia was governed by a bilateral agreement between Namibia and Cuba. Г-н Намисеб говорит, что статус кубинских медиков, проживающих в Намибии регулируется двусторонним соглашением, заключенным между Намибией и Кубой.
A written contribution of both international NGOs with headquarters in Cuba and Cuban NGOs was sent to the event. На Встрече были представлены письменные доклады как от международных НПО с штаб-квартирой на Кубе, так и от кубинских НПО.
A joint written contribution of the international NGOs in Cuba and Cuban NGOs was sent, with substantial commentaries to the mentioned report. Был направлен совместный письменный доклад международных НПО с штаб-квартирой на Кубе и кубинских НПО, в котором содержались существенные замечания к вышеупомянутому докладу Генерального секретаря.
Cuba added that no Cuban citizens could be extradited to other States. Куба добавила, что никто из кубинских граждан не был выдан другим государствам.
Under current Cuban law, he lost the legal right to return to Cuba and the Cuban authorities have expressly refused to permit him to return. Согласно действующему кубинскому законодательству, он утратил право возвращения на Кубу и получил от кубинских властей прямой отказ в разрешении вернуться.
UNHCR encouraged Cuba to consider amending the legislation with a view to granting Cuban nationality to children born of Cuban nationals, when such children would otherwise be stateless. УВКБ призвало Кубу рассмотреть возможность внесения в законодательство поправок, предусматривающих предоставление кубинского гражданства детям кубинских граждан, если в противном случае такие дети становятся апатридами.
In 2003, Cuba received two routine inspections by the OPCW Secretariat at two of the Cuban facilities declared under the Chemical Weapons Convention. В 2003 году Куба приняла две регулярные инспекции секретариата ОЗХО для проверки двух кубинских установок, объявленных в рамках Конвенции о химическом оружии.
We, the representatives of the Cuban NGOs assembled here, condemn the appointment of a paid imperial agent to coordinate the so-called "transition" to capitalism in Cuba. Мы, представители кубинских неправительственных организаций, собравшиеся здесь, осуждаем назначение продажного имперского агента для координации так называемого «перехода» Кубы к капитализму.
Cuba now has fewer possibilities of accessing markets in order to acquire the advanced technologies needed to train Cuban athletes, resulting in significantly higher prices. Были ограничены варианты доступа на рынок для приобретения современных технологий, способствующих подготовке кубинских спортсменов, при одновременном повышении расходов на закупки.
The foundation for the current Action Plan was developed at a comprehensive seminar convened by the Council of State of the Republic of Cuba and FMC. Наметки нынешнего Плана действий были подготовлены в рамках представительного семинара, созванного Государственным советом Республики Куба и Федерацией кубинских женщин.
"broadcasting television and short-wave radio signals to Cuba from boats located outside Cuban territorial waters, for a period of time of about a half hour". "трансляции в течение приблизительно получаса телевизионных и коротковолновых радиосигналов на Кубу с судов, находящихся за пределами кубинских территориальных вод".
The Bahamas Government is encouraged by recent efforts by both the United States of America and the Republic of Cuba to address this perennial problem of Cuban migrants. Правительство Багамских Островов воодушевлено недавними усилиями Соединенных Штатов Америки и Кубы по решению этой многолетней проблемы кубинских мигрантов.
The ban on United States citizens travelling to Cuba eliminates the possibility of tapping that natural market, potentially the most lucrative for Cuban tourism companies. Запрет на осуществление гражданами США поездок на Кубу исключает возможность использования ресурсов этого естественного рынка, потенциально наиболее привлекательного для кубинских туристических компаний.
Declaration by the Ministry of Foreign Affairs of Cuba concerning renewed violations against the five Cuban patriots: 13 March 2003 Заявление министерства иностранных дел Кубы о новых нарушениях прав пяти кубинских патриотов, 13 марта 2003 года
During the reporting period, more than 20 banks decided to close their accounts with Cuban banks, through which Cuba's banking institutions were making payments. В течение рассматриваемого периода более 20 банков приняли решение закрыть свои счета в кубинских банках, через посредство которых национальные банковские учреждения осуществляли свои платежи.
Timor-Leste has nearly 700 East Timorese medical students in Cuba, and over 140 East Timorese are studying medicine in our national university with Cuban medical instructors. Тимор-Лешти направил на Кубу около 700 студентов-медиков, более 140 тиморийцев изучают медицину в нашем национальном университете под руководством кубинских преподавателей-медиков.