Примеры в контексте "Csg - Ргс"

Все варианты переводов "Csg":
Примеры: Csg - Ргс
The CSG would consider the issues of promotion and awareness, policy and liaison and would suggest a way to reflect them in the overall structure. РГС рассмотрит вопросы, касающиеся информационно- пропагандистской деятельности, политики и взаимодействия, и предложит меры, с тем чтобы отразить их в рамках общей структуры.
The CSG Chairman suggested that UN/CEFACT start thinking of preparing a convention on trade facilitation, noting that the General Assembly of the United Nations had delegated the power to draft conventions on e-commerce to UNCITRAL. Председатель РГС предложил СЕФАКТ ООН начать прорабатывать вопрос о подготовке конвенции по упрощению процедур торговли, отметив, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций возложила полномочия по разработке конвенций в области электронной торговли на ЮНСИТРАЛ.
Hence, it opposed the establishment of a Forum Coordination Team, a Policy Group and a Promotion Group in addition to the existing CSG. Таким образом, она выступает против создания координационной группы Форума, группы по политике и группы по пропаганде в дополнение к существующей РГС.
A plan was presented to the CSG, which did not require any UNECE resources, to address in a timely manner, with the support of the Communications and Promotions Group, the issue of actively promoting the work of UN/CEFACT's TMG UMM & BP work. Вниманию РГС был представлен план, который не предполагает выделения со стороны ЕЭК ООН каких-либо ресурсов для того, чтобы на своевременной основе при поддержке Группы по распространению информации и пропаганде решить вопрос об активной пропаганде работы ГММ СЕФАКТ ООН по линии УММ и ДО.
view to strengthening the links with industry, the CSG Chairman also introduced the concept for further development of a Business Advisory Council for UN/CEFACT. В целях укрепления связей с деловыми кругами Председатель РГС также представил для обсуждения концепцию создания при СЕФАКТ ООН консультативного совета по деловым операциям.
The CSG Chairman suggested that the most appropriate means to enhance cooperation with the WCO and the WTO would be a Memorandum of Understanding that would help consolidate the working relationships with those two partner organizations. Председатель РГС высказал мнение о том, что наиболее эффективным средством укрепления сотрудничества со Всемирной таможенной организацией и Всемирной торговой организацией было бы подписание меморандума о договоренности, который бы содействовал укреплению рабочих отношений с этими двумя организациями-партнерами.
To mark the successful completion of the migration period of UN/CEFACT, the CSG proposes that, in parallel with the Plenary, a UN/CEFACT symposium should be held each afternoon. Для того чтобы наглядно продемонстрировать успешное завершение переходного периода в работе СЕФАКТ ООН, РГС предлагает, чтобы параллельно пленарному заседанию ежедневно во второй половине дня проводился симпозиум СЕФАКТ ООН.
The Rapporteur also informed the Plenary that he had started to work on a procedure for liaison persons and that he intended to present the draft procedure to the CSG at its June 1999 meeting. Докладчик также проинформировал участников пленарной сессии о том, что он приступил к разработке процедуры для лиц, занимающихся вопросами связи, и намерен представить проект процедуры РГС на ее совещании в июне 1999 года.
The Plenary approved the new mandate for Legal Liaison Rapporteurs, as outlined in annex B of the CSG Chair's report to the UN/CEFACT Plenary. Участники пленарной сессии одобрили новый мандат докладчиков по связи по правовым вопросам, содержащийся в приложении В к докладу Председателя РГС пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
For matters related to the CEFACT Steering Group (CSG), Plenary officers or the UN/CEFACT Secretariat, please contact: По вопросам, касающимся Руководящей группы СЕФАКТ (РГС), должностных лиц пленарной сессии или секретариата СЕФАКТ ООН, следует обращаться по следующему адресу:
He further informed the Plenary that the mandate for the UN/EDIFACT working, as found in annex C, was at an advanced stage of development and the CSG hoped to present a mandate for that group to the March 1998 session for approval. Кроме того, г-н Р. Уолкер проинформировал Пленарную сессию о том, что в процессе разработки мандата рабочей группы по ЭДИФАКТ ООН достигнут значительный прогресс и что РГС планирует представить мандат этой группы на утверждение сессии в марте 1998 года.
It was further noted that CALS organizations shared many of CEFACT's objectives with regard to the use of technology in the simplification of processes and procedures and that the CSG looked forward to further cooperation in this area. Кроме того, было отмечено, что организации АСЗМТС имеют во многом схожие с СЕФАКТ задачи в отношении использования технических средств для упрощения процессов и процедур и что РГС стремится к дальнейшему сотрудничеству в этой области.
It was agreed not to make final decisions on the two mandates for permanent working groups considered during this meeting (Legal and ITT/ITPP), as more fully described below, until the August 1997 CSG meeting. Было решено не принимать окончательных решений в отношении мандатов обеих постоянных рабочих групп, рассмотренных в ходе этого совещания (по правовым вопросам и по МТС/МТПП) и более подробно описанных ниже, до проведения совещания РГС в августе 1997 года.
In addition, because it was difficult to adequately evaluate available resources and their appropriate allocation across groups prior to all CEFACT permanent and ad hoc working groups being established, the CSG agreed to review the resource requirements for all mandated groups 12 months after their establishment. З. Кроме того, учитывая сложность проведения надлежащей оценки имеющихся ресурсов и их соответствующего распределения среди групп до создания всех постоянных и рабочих групп СЕФАКТ, РГС решила провести обзор потребностей в ресурсах всех наделенных мандатами групп по истечении 12 месяцев после их учреждения.
The CSG was also informed that the ECE already had observer status on two WTO Committees, including the Committee on Non-Tariff Barriers to Trade, and that an application had been submitted to the Council for Trade in Goods which would be decided upon during 1997. Кроме того, РГС была проинформирована о том, что ЕЭК уже получила статус наблюдателя в двух комитетах ВТО, включая Комитет по нетарифным барьерам в торговле, и что подана соответствующая заявка в Совет по торговле товарами, решение по которой будет принято в течение 1997 года.
The CSG was further informed that Mr. M. Conroy would make a presentation on UN/EDIFACT and binary data at the International CALS Congress from 23-24 June 1997 and R. Walker would make a presentation on CEFACT during the same Congress. Кроме того, РГС была проинформирована о том, что г-н М. Конрой сделает доклад по ЭДИФАКТ ООН и бинарным данным на Международном конгрессе по АСЗМТС, который состоится 23-24 июня 1997 года и на котором Р. Уолкер выступит с докладом о деятельности СЕФАКТ.
He then stated that both chairpersons and vice chairpersons of groups would be members of the FCT, while only chairpersons would be members ex officio to the CSG. Затем он заявил, что как председатели, так и заместители председателей групп будут членами КГФ, тогда как ёх officio членами РГС будут лишь председатели.
In the agenda, "group reports" should include a report by the CSG Chairman as well as the Chairpersons of the Groups. В повестке дня "доклады групп" должны включать в себя доклад Председателя РГС, а также доклады председателей групп.
The CSG Chairman confirmed that during the week of 13-17 May 2002 there would be back-to-back sessions of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development and UN/CEFACT and a high-level conference on trade facilitation. Председатель РГС подтвердил, что в течение недели с 13 по 17 мая 2002 года вплотную друг к другу будут проходить сессии Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и СЕФАКТ ООН и конференция высокого уровня по упрощению процедур торговли.
The CSG accepted the offer of the Netherlands to hold the next meeting in the premises of P&ONL in Rotterdam, from 4 to 7 September 2001. РГС приняла предложение Нидерландов о проведении следующего совещания 4-7 сентября 2001 года в здании P&ONL в Роттердаме. 4 сентября состоятся раздельные заседания специальных групп и ГЭДО.
Rather, many of the current CSG responsibilities should be transitioned to a more involved Plenary, more directly involved set of Plenary officers and a more authoritative FCT structure. Многие из нынешних обязанностей РГС можно возложить на более действенную Пленарную сессию, на должностных лиц Пленарной сессии, осуществляющих более непосредственное участие и на КГФ, наделенную более широкими полномочиями.
The Chairman of the UN/CEFACT Steering Group (CSG) commented on the proposed UN/CEFACT approach to electronic business standards, i.e. the "Business Collaboration Framework". Председатель Руководящей группы СЕФАКТ ООН (РГС) представил свои замечания по предложенному СЕФАКТ ООН подходу к стандартам электронных деловых операций, т.е. по "Рамочному механизму делового сотрудничества".
The Plenary took note of the fact that the mandates of Plenary officers and CSG members would expire in March 2001 and requested that delegations propose candidates for these posts. Участники пленарной сессии приняли к сведению тот факт, что сроки полномочий должностных лиц пленарной сессии и членов РГС истекают в марте 2001 года, и обратились к делегациям с просьбой выдвинуть кандидатуры на эти должности.
The CSG concluded that the Plenary would want to see trade facilitation as its main business and focus and would like this to be duly reflected in the diagrams regarding the new structure. РГС сделала вывод о том, что пленарная сессия, возможно, пожелает определить упрощение процедур торговли в качестве главного и приоритетного направления работы и, возможно, пожелает отразить это надлежащим образом в диаграммах, описывающих новую структуру.
The Plenary recognized the critical importance of having an effective IPR policy in place as soon as possible to respond to user requirements and supported the principles contained in the draft IPR policy of the CSG. Пленарная сессия признала исключительную важность скорейшей разработки эффективной политики в области ПИС, которая позволит удовлетворить потребности пользователей, и поддержала принципы, заложенные в проекте политики РГС в области ПИС.