Примеры в контексте "Csg - Ргс"

Все варианты переводов "Csg":
Примеры: Csg - Ргс
It should be emphasized that neither the recommendation itself nor the objectives associated with the recommendation reflect any intent to reconstitute the CSG under a different title. Следует подчеркнуть, что ни сама рекомендация, ни связанные с нею цели не преследуют задачу воссоздать РГС под каким-либо иным названием.
This document is submitted to the Plenary by the Chairman of the UN/CEFACT Steering Group (CSG) and is for.-30553 Настоящий документ представлен Пленарной сессии Председателем Руководящей группы СЕФАКТ ООН (РГС) и предназначен для информации.
In addition, this title seems too close to "CEFACT Steering Group," given that there is a strong recommendation in the original document not to reconstitute the CSG. Этот заголовок также слишком близок к «Руководящей группе СЕФАКТ ООН», принимая во внимание настоятельное требование первоначального документа не восстанавливать РГС.
The Chairman invited the former CSG Chairman, Mr Ray Walker, to assist him in this matter as the Chairman's Adviser. Председатель предложил г-ну Рею Уолкеру, бывшему Председателю РГС, оказать ему помощь в этом вопросе, выступая в качестве советника Председателя.
Pending the financial decisions for the first Forum in 2004 to be held in Brussels, the CSG decided to tentatively hold the Plenary the week starting 15 March. В ожидании принятия финансовых решений в связи с первым Форумом 2004 года, который должен состояться в Брюсселе, РГС в предварительном порядке постановила провести Пленарную сессию на неделе, начинающейся 15 марта.
A CSG meeting would be organized on Monday 15 March, and a three-day session of the 10th UN/CEFACT Plenary from Tuesday, 16 to Thursday, 18 March. Совещание РГС будет созвано в понедельник, 15 марта, а трехдневное совещание десятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН - со вторника, 16 марта, по четверг, 18 марта.
Mr. Chiaramonti, was a vice-chair of GE., a CSG member and Chair of EBES. Г-н Шиарамонти выполнял обязанности заместителя Председателя ГЭ., члена РГС и Председателя ЕСЭОД.
ISO The CSG Chair reported that after negotiations with the ISO and IEC, a new Memorandum of Understanding (MoU) had been forwarded for signature to the Chief Executives of the three organizations. Председатель РГС сообщил о том, что после завершения переговоров с ИСО и МЭК новый меморандум о взаимопонимании (МоВ) был направлен для подписания исполнительным руководителям трех организаций.
Nonetheless, some CSG members were not sure that the message about ongoing work and cooperation between existing organizations was getting across to WTO members who make the final decisions. Тем не менее некоторые члены РГС выразили сомнение в том, что члены ВТО, принимающие окончательные решения, имеют ясное представление о текущей работе и сотрудничестве между существующими организациями.
Included within these, are procedures to allow an empowered group to appeal to the Plenary in the case where a draft mandate has been significantly modified by the CSG. Они, в частности, предусматривают процедуры подачи уполномоченной группой апелляции Пленарной сессии в том случае, если проект ее мандата существенно изменен РГС.
Responding to a question from the delegation of Switzerland, the CSG Chairman explained that the text of this Memorandum was subject to review by the United Nations secretariat and the final text would be made publicly available as soon as possible. Отвечая на вопрос делегации Швейцарии, Председатель РГС объяснил, что текст этого меморандума подлежит рассмотрению в секретариате Организации Объединенных Наций и что окончательный вариант текста будет опубликован в максимально сжатые сроки.
The UN/CEFACT Chairman and the CSG Chairman had expressed their readiness to work closely with the secretariat on the implementation of these plans. Председатель СЕФАКТ ООН и Председатель РГС заявили о своей готовности работать в тесном контакте с секретариатом над осуществлением этих планов.
The CSG Chairman congratulated the authors of the Strategy Paper and Klaus-Dieter Naujok, Pierre Georget and Claude Hamon for their collaboration, which helped the March 2001 Plenary approve the paper. Председатель РГС поблагодарил авторов стратегического документа, а также Клауса-Дитера Науджока, Пьера Жорже и Клода Хамона за их сотрудничество, которое помогло утвердить вышеуказанный документ на мартовской Пленарной сессии 2001 года.
Additionally, the CSG came to appreciate a critical dependency requiring that the Plenary accept a more involved, participative and strategic role that is supportive of the empowered Groups and their work programmes while respecting the long-standing principles of empowerment. Кроме того, РГС осознала один крайне важный фактор зависимости, в связи с которым Пленарная сессия должна взять на себя более действенную, инициативную стратегическую роль в плане поддержки уполномоченных групп и содействия выполнению их программ работы при одновременном соблюдении устоявшихся принципов наделения полномочиями.
The CSG Chair concluded by emphasizing that this technology needed to be in the form of final products to comply with the needs of SMEs as they were not necessarily interested in the technological aspects of the work of the Centre. Председатель РГС в своем заключительном слове подчеркнул, что данная технология должна носить форму окончательного продукта для удовлетворения потребностей СМП, поскольку данные предприятия не обязательно могут интересоваться технологическими аспектами деятельности Центра.
The CSG Chairman summarized the discussion as follows: first, an open discussion with the secretariat was required and secondly, as regards UN/CEFACT's wish to offer web services to companies globally, progress could not be made without knowing all the details. Председатель РГС подытожил обсуждение: во-первых, необходимо провести открытый диалог с секретариатом; и, во-вторых, что касается стремления СЕФАКТ ООН оказывать вебуслуги компаниям в глобальном масштабе, то в отсутствии информации о всех деталях невозможно добиться прогресса на данном направлении.
The question on the status of the eBTWG recommendations regarding content will be decided by the CSG at its session following the closure of the Plenary on 28 May 2002. Вопрос о статусе рекомендаций ПРГЭДО, касающихся информационного содержания, будет решен на заседании РГС после закрытия Пленарной сессии 28 мая 2002 года.
The CSG Chairman gave some background information on the agreement between UN/CEFACT and OASIS, noting that it was a logical step from the long period of cooperation. Председатель РГС сообщил некоторую справочную информацию о соглашении между СЕФАКТ ООН и ОРССИ, отметив, что оно является логическим шагом на пути длительного сотрудничества.
Hans Hansell informed the meeting about the new United Nations administrative instruction, related to the use of the logo, and requested the CSG officers and Working Group chairmen to take action to comply with the new requirements. Ханс Ханселл проинформировал совещание о новой административной инструкции Организации Объединенных Наций, касающейся использования логотипа, и просил должностных лиц РГС и председателей рабочих групп принять меры для выполнения этих новых требований.
A drafting team had then been established, including CSG members, the UN/CEFACT Chairman, a member of the secretariat and the Head of Delegation of the Netherlands. Вслед за этим была учреждена редакционная группа, в состав которой вошли члены РГС, Председатель СЕФАКТ ООН, один сотрудник секретариата и руководитель делегации Нидерландов.
The Director of the Trade Division informed the CSG on the preparation of the Forum on Trade Facilitation in May 2002. Директор Отдела торговли проинформировала РГС о подготовке к проведению Форума по упрощению процедур торговли в мае 2002 года.
In case the UN/CEFACT Plenary was moved to May 2002, the CSG decided to hold its first meeting in 2002 on 25-28 February in Geneva. РГС приняла решение о том, что при условии переноса Пленарной сессии СЕФАКТ на май 2002 года она проведет свое первое совещание в 2002 году 25-28 февраля в Женеве.
The CSG Chairman suggested that the ITPWG could contribute to bridging the work on trade procedures and electronic business, for example by preparing a Web version of the UN Layout Key. Председатель РГС высказал предложение о том, что РГПМТ могла бы внести вклад в интеграцию работы в области торговых процедур и электронных деловых операций, например посредством подготовки вебверсии Формуляра-образца ООН.
The Policy Development Group will consult with the CSG as it develops its proposals to the UN/CEFACT Plenary for consideration and adoption. Annex 2 В процессе разработки предложений для пленарной сессии СЕФАКТ ООН для их рассмотрения и принятия Группа по разработке политики проводит консультации с РГС.
Harry Featherstone, Pierre Georget, Hans Hansell and the CSG Chairman stressed that the policy of UN/CEFACT had to combine trade facilitation and electronic business. Харри Физерстоун, Пьер Жорже, Ханс Ханселл и Председатель РГС подчеркнули, что политика СЕФАКТ ООН должна предполагать комбинирование упрощения процедур торговли и электронных деловых операций.