| The CSG Chairman had made a verbal report to the Committee, which had been approved. |
Председатель РГС выступил перед Комитетом с устным сообщением, которое встретило поддержку со стороны его членов. |
| The Plenary mandated the CSG and the PROMO Group to develop the ideas outlined in the report further. |
Участники пленарной сессии поручили РГС и Группе по вопросам пропаганды проработать идеи, изложенные в данном докладе. |
| The CSG decided to request a provision for the use of the Tuesday morning for the Plenary Session, too. |
РГС приняла решение обратиться с просьбой о выделении также первой половины дня во вторник для проведения пленарной сессии. |
| ? MIKA The delegation would like to keep the present structure with the CSG and the EWG, and rather, develop it them further. |
Делегация хотела бы сохранить нынешнюю структуру при существовании РГС и РГЭ и придать ей дальнейшее развитие. |
| When the UN/CEFACT Forum was established in May 2002, a number of delegations identified a potential overlap between the role of the Forum Coordination Team and the role of the CSG. |
Когда в мае 2002 года был создан Форум СЕФАКТ ООН, ряд делегаций заявили о возможном дублировании ролей Координационной группы Форума и роли РГС. |