| The Plenary requested the CSG to discuss the issue as a matter of urgency. |
Участники Пленарной сессии предложили РГС в срочном порядке обсудить данный вопрос. |
| The CSG Chairman, Peter Guldentops and Harry Featherstone undertook to prepare a paper clarifying the relations with OASIS and the issue of the Repository. |
Председатель РГС, Питер Гулдентопс и Харри Физерстоун обязались подготовить документ, посвященный отношениям с ОРССИ и вопросу о Центральной базе данных. |
| In response to a CSG request, TMWG had reviewed the documents of ISO TC154/WG1, and would forward the results of the analysis undertaken to the CSG. |
По просьбе РГС РГММ изучила документы РГ1/ТК154 ИСО и препроводит РГС результаты проведенного анализа. |
| Items for decisions will be presented in a separate report from the CSG Chairman. GE.-30569 Common acronyms: |
Вопросы, требующие принятия решения, будут представлены в отдельном докладе Председателя РГС. |
| The CSG noted that if the September 1997 Anaheim JRT approved a mandate for the UN/EDIFACT activities, then the last GE. meeting would probably be in March 1998. |
РГС отметила, что если совещание ОГД, которое должно состояться в сентябре 1997 года в Анахейме, утвердит мандат в отношении деятельности в области ЭДИФАКТ ООН, то последнее совещание ГЭ. будет, возможно, проведено в марте 1998 года. |