| During recent months the CSG has worked with the UNECE secretariat to confirm and clarify the respective roles and responsibilities. |
В последние месяцы РГС сотрудничала с секретариатом ЕЭК ООН, с тем чтобы подтвердить и прояснить соответствующие роли и обязанности. |
| The CSG Chairman pointed out that the word "policy" was is used in different ways. |
Председатель РГС указал, что слово "политика" используется в различном контексте. |
| Included within these, are procedures to allow an empowered group to appeal to the Plenary in the case where a draft mandate has been significantly modified by the CSG. |
Они, в частности, предусматривают процедуры подачи уполномоченной группой апелляции Пленарной сессии в том случае, если проект ее мандата существенно изменен РГС. |
| Agenda item 4 - Agenda for the CSG session IN 14 - 18 July |
Пункт 4 повестки дня - Повестка дня совещания РГС, которое должно состояться 1418 июля |
| In response to a CSG request, TMWG had reviewed the documents of ISO TC154/WG1, and would forward the results of the analysis undertaken to the CSG. |
По просьбе РГС РГММ изучила документы РГ1/ТК154 ИСО и препроводит РГС результаты проведенного анализа. |