The crucial aspect lies in the implementation efforts. |
Важнейший аспект - это усилия по осуществлению. |
Women are a crucial resource in this process. |
Женщины - это важнейший ресурс в данном процессе. |
To many delegates, the Monterrey Conference embodies a crucial first stepping stone in the road to a new international financial architecture. |
По мнению многих делегатов, Монтеррейская конференция - важнейший первый шаг на пути к созданию новой международной финансовой архитектуры. |
The reform of the judicial system is a crucial step in the process of re-establishing peace in Kosovo. |
Реформа судебной системы - это важнейший шаг в процессе восстановления мира в Косово. |
At the Conference, the crucial link was made between the advancement of women and social progress around the world. |
На Конференции был сделан важнейший вывод о взаимосвязи между улучшением положения женщин и социальным прогрессом во всем мире. |
International civilian police can make a crucial contribution towards building the capacity of PNTL as a non-political, professional police service. |
Международная гражданская полиция способна внести важнейший вклад в укрепление потенциала НТПЛ в качестве неполитизированной, профессиональной полицейской службы. |
This is a crucial contribution to the establishment of the rule of law in the national institutions of the country. |
Это важнейший вклад в обеспечение верховенства права в национальных институтах этой страны. |
In this context we feel that the crucial aspect of providing external financial and technical assistance should have been highlighted here. |
В этой связи мы считаем, что здесь следовало бы особо подчеркнуть важнейший аспект - необходимость оказания внешней финансовой и технической помощи. |
It has become a crucial element in addressing many security threats and challenges on the African continent. |
Это превратилось в важнейший элемент урегулирования многочисленных угроз и проблем в плане безопасности на африканском континенте. |
That is a crucial component of the completion strategy. |
Это важнейший компонент стратегии завершения работы. |
The crucial missing ingredient is trust. |
Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
The national reconciliation process is a crucial step in the achievement of a long-term comprehensive settlement of the Afghan conflict. |
Процесс национального примирения - важнейший этап в достижении долгосрочного и всеобъемлющего урегулирования внутриафганского конфликта. |
The marking of ammunition is a crucial element in combating the illicit trade in those weapons. |
Маркировка боеприпасов представляет собой важнейший элемент борьбы с незаконной торговлей такими видами вооружений. |
A peaceful, stable and prosperous Africa is a crucial element of world stability. |
Мирная, стабильная и процветающая Африка - это важнейший элемент стабильности в мире. |
In this regard, I should like to emphasize another crucial point. |
В этой связи я хотел бы подчеркнуть другой важнейший момент. |
This is a crucial step for firmly establishing democracy in institutions and for the legitimacy of the future president of the Authority. |
Это важнейший шаг для становления демократии в институтах и для обеспечения легитимности будущего президента Администрации. |
HIV/AIDS awareness is a crucial component of the train-the-trainer courses organized and sponsored by DPKO to enhance national peacekeeping capabilities. |
Информированность в отношении ВИЧ/СПИДа - это важнейший компонент курсов по подготовке специалистов-педагогов, организуемых и спонсируемых ДОПМ для укрепления национального потенциала в области поддержания мира. |
One delegate expressed reservations with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. |
Один делегат выразила оговорки по поводу содержания доклада, в котором не нашел отражения важнейший вклад, внесенный ее страной. |
Mediation is a crucial tool for helping to resolve disputes peacefully. |
Посредничество - это важнейший инструмент, способствующий мирному урегулированию споров. |
Speakers also stressed the crucial contribution of the media to the prevention of corruption. |
Выступавшие также подчеркнули важнейший вклад средств массовой информации в предупреждение коррупции. |
The courses were a crucial starting point for employment and education, the two main engines for integration. |
Курсы - это важнейший отправной пункт с точки зрения трудоустройства и образования, которые являются двумя основными движущими силами интеграции. |
First, a crucial element in the Convention's non-proliferation regime concerns its effective domestic implementation. |
Во-первых, важнейший элемент режима нераспространения в рамках Конвенции связан с ее эффективным национальным осуществлением. |
He has taken on that formidable task at a crucial period for our United Nations. |
Он возложил на себя эту колоссальную ответственность в важнейший период в жизни нашей Организации Объединенных Наций. |
This is a crucial step in the establishment of democracy in Afghanistan. |
Это важнейший этап в установлении демократии в Афганистане. |
And at that crucial moment, I became history. |
И в этот важнейший миг я вошел в историю. |