Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Важнейший

Примеры в контексте "Crucial - Важнейший"

Примеры: Crucial - Важнейший
The crucial aspect lies in the implementation efforts. Важнейший аспект - это усилия по осуществлению.
Women are a crucial resource in this process. Женщины - это важнейший ресурс в данном процессе.
To many delegates, the Monterrey Conference embodies a crucial first stepping stone in the road to a new international financial architecture. По мнению многих делегатов, Монтеррейская конференция - важнейший первый шаг на пути к созданию новой международной финансовой архитектуры.
The reform of the judicial system is a crucial step in the process of re-establishing peace in Kosovo. Реформа судебной системы - это важнейший шаг в процессе восстановления мира в Косово.
At the Conference, the crucial link was made between the advancement of women and social progress around the world. На Конференции был сделан важнейший вывод о взаимосвязи между улучшением положения женщин и социальным прогрессом во всем мире.
International civilian police can make a crucial contribution towards building the capacity of PNTL as a non-political, professional police service. Международная гражданская полиция способна внести важнейший вклад в укрепление потенциала НТПЛ в качестве неполитизированной, профессиональной полицейской службы.
This is a crucial contribution to the establishment of the rule of law in the national institutions of the country. Это важнейший вклад в обеспечение верховенства права в национальных институтах этой страны.
In this context we feel that the crucial aspect of providing external financial and technical assistance should have been highlighted here. В этой связи мы считаем, что здесь следовало бы особо подчеркнуть важнейший аспект - необходимость оказания внешней финансовой и технической помощи.
It has become a crucial element in addressing many security threats and challenges on the African continent. Это превратилось в важнейший элемент урегулирования многочисленных угроз и проблем в плане безопасности на африканском континенте.
That is a crucial component of the completion strategy. Это важнейший компонент стратегии завершения работы.
The crucial missing ingredient is trust. Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие.
The national reconciliation process is a crucial step in the achievement of a long-term comprehensive settlement of the Afghan conflict. Процесс национального примирения - важнейший этап в достижении долгосрочного и всеобъемлющего урегулирования внутриафганского конфликта.
The marking of ammunition is a crucial element in combating the illicit trade in those weapons. Маркировка боеприпасов представляет собой важнейший элемент борьбы с незаконной торговлей такими видами вооружений.
A peaceful, stable and prosperous Africa is a crucial element of world stability. Мирная, стабильная и процветающая Африка - это важнейший элемент стабильности в мире.
In this regard, I should like to emphasize another crucial point. В этой связи я хотел бы подчеркнуть другой важнейший момент.
This is a crucial step for firmly establishing democracy in institutions and for the legitimacy of the future president of the Authority. Это важнейший шаг для становления демократии в институтах и для обеспечения легитимности будущего президента Администрации.
HIV/AIDS awareness is a crucial component of the train-the-trainer courses organized and sponsored by DPKO to enhance national peacekeeping capabilities. Информированность в отношении ВИЧ/СПИДа - это важнейший компонент курсов по подготовке специалистов-педагогов, организуемых и спонсируемых ДОПМ для укрепления национального потенциала в области поддержания мира.
One delegate expressed reservations with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. Один делегат выразила оговорки по поводу содержания доклада, в котором не нашел отражения важнейший вклад, внесенный ее страной.
Mediation is a crucial tool for helping to resolve disputes peacefully. Посредничество - это важнейший инструмент, способствующий мирному урегулированию споров.
Speakers also stressed the crucial contribution of the media to the prevention of corruption. Выступавшие также подчеркнули важнейший вклад средств массовой информации в предупреждение коррупции.
The courses were a crucial starting point for employment and education, the two main engines for integration. Курсы - это важнейший отправной пункт с точки зрения трудоустройства и образования, которые являются двумя основными движущими силами интеграции.
First, a crucial element in the Convention's non-proliferation regime concerns its effective domestic implementation. Во-первых, важнейший элемент режима нераспространения в рамках Конвенции связан с ее эффективным национальным осуществлением.
He has taken on that formidable task at a crucial period for our United Nations. Он возложил на себя эту колоссальную ответственность в важнейший период в жизни нашей Организации Объединенных Наций.
This is a crucial step in the establishment of democracy in Afghanistan. Это важнейший этап в установлении демократии в Афганистане.
And at that crucial moment, I became history. И в этот важнейший миг я вошел в историю.