Английский - русский
Перевод слова Crossing
Вариант перевода Пересечение

Примеры в контексте "Crossing - Пересечение"

Примеры: Crossing - Пересечение
The court upheld that crossing into Liberland from Croatia is illegal, but found the convictions for entering Liberland from Serbia improper. Суд признал пересечение границы Либерленда со стороны Хорватии незаконными, но признал обвинения в пересечении границы со стороны Сербии несостоятельными.
And I plead guilty as charged, because all exploration, physical or intellectual, is inevitably in some sense an act of transgression, of crossing boundaries. И я признаю себя виновной в этом, потому что любое исследование - вещественное или интеллектуальное - это всегда, в некотором смысле, правонарушение, пересечение границ.
∙ inspection of border-crossing documents as well as of authorization for crossing the border, проверку документов при пересечении границы, а также разрешений на пересечение границы,
Those States believed that crossing the Earth's atmosphere was operational in nature and that it did not affect the mission's ultimate purpose under a unified regime. По мнению этих государств, пересечение атмосферы Земли является по своему характеру эксплуатационным вопросом, не влияющим на конечную цель полета в рамках единого режима.
(b) "Illegal entry" shall mean crossing borders without complying with the necessary requirements for legal entry into the receiving State; Ь) "незаконный въезд" означает пересечение границ без соблюдения необходимых требований для законного въезда в принимающее государство;
In some cases the police arrests the women for illegal crossing of State border (article 297 of the Albanian Penal Code) and detain them until they are referred back to their home countries or till bail is posted (very often by the exploiter himself). В некоторых случаях полиция арестовывает женщин за нелегальное пересечение государственной границы (статья 297 Уголовного кодекса Албании) и задерживает до отсылки их обратно в свои страны или до внесения залога (очень часто самим эксплуататором).
A recent study found that simply crossing the border between the United States and Canada is equivalent to adding between 4,000 to 16,000 kilometres worth of transportation costs. В ходе проведенного недавно исследования выяснилось, что просто пересечение границы между Соединенными Штатами и Канадой эквивалентно транспортным издержкам при перевозке груза на расстояние от 4000 до 16000 километров.
The question was raised whether trafficking in persons would also include the transportation of a person within a State or whether it necessitated crossing an international border. Был задан вопрос о том, включает ли торговля людьми также и перевозку какого-либо лица в пределах государства, или же она предполагает пересечение международных границ.
The 4 December meeting, Mr. Denktash's statements, the unprecedented crossing of the buffer zone by the two leaders, albeit only for social engagements, and the start of the direct talks in January 2002 led to a justifiable rise in expectations. Встреча 4 декабря, заявления г-на Денкташа, беспрецедентное пересечение двумя лидерами буферной зоны - хотя и для неформального общения - и начало прямых переговоров в январе 2002 года вызвали оправданный рост ожиданий.
Submissions of the Service for criminal proceeding of the persons for illegal crossing of the state border, i.e. for organising or interceding in such activities, are statistically presented in the Table K 1. Сведения службы уголовного преследования лиц, совершивших незаконное пересечение государственной границы, организаторов или посредников такой деятельности приводятся в Таблице К 1.
Currently, Tskhinvali proxy authorities are still holding 10 citizens of Georgia, including the 6 local residents who have recently been "convicted" for crossing the occupation line. Марионеточные власти Цхинвали до сих пор удерживают десять граждан Грузии, включая шестерых местных жителей, которые недавно были «осуждены» за пересечение оккупационной линии.
Finally, every crossing in the diagram of G has a probability p4 of remaining in H, since every crossing involves four vertices. Наконец, каждое пересечение на диаграмме G имеет вероятность p4 остаться в H, поскольку каждое пересечение вовлекает четыре вершины.
It is recommended to extend the meaning of the "cyclists entering or crossing" danger warning sign to "cyclists entering, crossing or using the road". Рекомендуется расширить значение предупреждающего знака "выезд велосипедистов на дорогу или ее пересечение" на "велосипедисты, выезжающие на дорогу или ее пересечение либо использующие дорогу".
Crossing two links to form an X makes no difference logically, any more than crossing links in a normal LAG would. Пересечение двух связей, чтобы сформировать Х, логически не имеет значения, как и пересечение связей в нормальном LAG.
There were no particular difficulties in crossing the Pakistani border. Пересечение границы с Пакистаном не представляет каких-либо особых трудностей.
A first trial crossing by ambulances from both sides was facilitated by UNFICYP on 6 August. При содействии ВСООНК 6 августа было организовано первое пробное пересечение буферной зоны автомобилями скорой помощи с обеих сторон.
Meeting, crossing (10) and overtaking Встречное плавание, пересечение курсов (10) и обгон
And that's to allow safe crossing. Что бы допустить безопасное пересечение перехода.
I have to admit, crossing over was a very enlightening experience. Должен признать, пересечение границы было очень поучительным.
Furthermore, they did not leave the country by air but by land, which involved crossing the Libyan border illegally, in a taxi. Кроме того, они покинули страну не по воздуху, а по земле, что предполагало незаконное пересечение границы с Ливией в такси.
Protection against wild animals crossing the road at points where they are likely to do so shall be provided on roads, in particular on those carrying fast traffic. На дорогах, в частности, предназначенных для движения с высокими скоростями, следует принимать меры по предотвращению пересечения их дикими животными на тех участках, где такое пересечение может иметь место.
Ensuring railway workers' border connection and crossing duties when in another contracted country. обеспечения передвижения железнодорожных рабочих через границу и взимания сборов за пересечение границы в другой договаривающейся стране;
On 21 April, the Yugoslav Army Liaison Officer informed Sector Charlie headquarters that the Yugoslav Army had arrested four trucks for illegally crossing into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) near Crkvice. 21 апреля офицер связи югославской армии информировал штаб сектора "Чарли" о том, что югославская армия задержала четыре грузовика за незаконное пересечение границы с Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) около Црквице.
The Contracting Parties shall facilitate the crossing of road vehicles across borders on the basis of relevant international legal obligations to which they are Parties.] Договаривающиеся стороны облегчают пересечение границ автотранспортными средствами на основе соответствующих международных правовых обязательств, взятых на себя сторонами.]
For example, Belarus was the only State to report the violation of international standards and the rights of Russian citizens of Chechen nationality arising from the ban on their crossing the border imposed by the Polish authorities in November 2002. Так, Республика Беларусь была единственным государством, которое заявило о нарушении международных норм и прав граждан Российской Федерации чеченской национальности в связи с введенным в ноябре 2002 года со стороны властей Республики Польша запретом на пересечение ими границы.