Примеры в контексте "Cross-cutting - Общих"

Примеры: Cross-cutting - Общих
Donors were informed that funds were fully utilized even when there were balances left for individual projects, which were recovered and transferred to the umbrella project and subsequently used on other UN-Habitat projects in Afghanistan for cross-cutting common services. Так, доноры информировались о том, что финансовые средства были освоены в полном объеме даже в тех случаях, когда по отдельным проектам фиксировались остатки средств, которые изымались и переводились на счета комплексного проекта и впоследствии использовались на финансирование общих услуг по другим проектам в Афганистане.
In line with OIOS-wide efforts to strengthen the oversight of peacekeeping operations, the Division has since the 2008/09 period focused its work on both programme evaluations of peacekeeping missions and thematic evaluations covering cross-cutting aspects of peacekeeping work. В рамках общих усилий УСВН, направленных на укрепление надзорной деятельности в операциях по поддержанию мира, Отдел после 2008/09 года сосредоточил свое внимание как на программных оценках миссий по поддержанию мира, так и на тематических оценках, охватывающих межсекторальные аспекты работы в области поддержания мира.
In parallel to the maturity of ERM practices in the system, include the review of a system-wide risk profile, and key common and cross-cutting risks, into its regular agenda items; параллельно с вызреванием практики ОУР в системе включать анализ общесистемных характеристик рисков и ключевых общих и сквозных рисков в свои повестки дня в виде регулярного пункта;
The Logistics Support Section, headed by the Chief Logistics Officer (P-4), will be responsible for developing, coordinating and monitoring overall logistic support plans forecasting supply schedules, priorities or requirements and coordinating the cross-cutting support to regional logistics officers. Секция материально-технического обеспечения, возглавляемая старшим сотрудником по вопросам материально-технического обеспечения (С4), будет отвечать за разработку, координацию и контроль исполнения общих планов материально-технического обеспечения, включающих графики поступления предметов снабжения, определение приоритетов и потребностей и координацию общей поддержки региональных сотрудников по материально-техническому обеспечению.
In turn, sector-wide approaches to strengthening cross-cutting areas such as human resources management, financing, logistics, public-private partnerships and information-sharing can clearly benefit immunization. В свою очередь общесекторальные подходы к укреплению таких общих для всех сфер, как управление людскими ресурсами, финансирование, материально-техническое обеспечение, партнерские связи между государственным и частным секторами и обмен информацией, могут принести очевидную пользу службе иммунизации.
Traditional knowledge is considered a "cross-cutting" issue that affects many aspects of biological diversity, so it will continue to be addressed by the Conference of the Parties and by other working groups as well. В этой связи специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций приняли важные меры в отношении практического осуществления прав человека коренных народов в общих рамках международного права.
The Team is responsible for providing direct support to all Member States by setting cross-cutting pre-deployment training standards and conducting regional training-of-trainers courses, mobile training teams and training recognition activities. Группа отвечает за оказание всем государствам-членам непосредственной поддержки за счет установления общих нормативов для прохождения предшествующего направлению в миссию обучения и организации региональных курсов подготовки инструкторов, выездных учебных групп и мероприятий по сертификации.
The application portfolio referred to in the report of the Secretary-General (A/65/491) revealed the existence of close to 2,000 applications, which will be reduced through sustained coordination of cross-cutting ICT functions. В реестре приложений, о котором говорилось в докладе Генерального секретаря (А/65/491), зафиксировано около 2000 приложений, число которых будет сокращаться путем последовательного выявления общих для всей Организации функций в сфере ИКТ.
Regular budget travel funds will therefore be utilized for travel on cross-cutting, non-mission-specific issues and for travel directly related to operations funded from the regular budget. Поэтому средства на путевые расходы из регулярного бюджета будут использоваться для поездок в целях решения общих, не связанных с конкретными миссиями вопросов, или поездок, непосредственно связанных с операциями, финансируемыми из регулярного бюджета.
Yes, SSC is specifically emphasized as a cross-cutting mechanism in implementing two outcomes; disaster resilience building and climate change. Есть: отдельно подчеркивается роль СЮЮ как межсекторального механизма достижения двух общих результатов: повышения сопротивляемости стихийным бедствиям и принятия мер в связи с изменением климата.
Member States should consider convening, in the context of the General Assembly sessions, periodic round-table meetings at the highest level to address broad, cross-cutting policy questions relating to global economic growth, stability, equity and integration. Государствам-членам следует рассмотреть возможность созыва в рамках сессий Генеральной Ассамблеи периодических совещаний «за круглым столом» на самом высоком уровне для рассмотрения общих, межтематических вопросов политики, касающихся глобального экономического роста, стабильности, справедливости и интеграции.
As the way in which the Aarhus Convention influences other UNECE environmental conventions and protocols is cross-cutting, it is discussed in more general terms following the specific instrument-by-instrument examination. Поскольку характер воздействия Орхусской конвенции на другие природоохранные конвенции и протоколы ЕЭК ООН является многогранным, он обсуждается с помощью более общих формулировок путем рассмотрения каждого конкретного правового документа.
As evidenced in the discussion above on the DRF, the three cross-cutting areas are reflected in the outcomes and indicators of the three focus areas of the strategic plan. Как отмечалось выше в разделе, посвященном ориентировочным результатам в области развития, эти три межсекторальные области отражены в общих результатах и показателях трех основных направлений стратегического плана.
The incumbent would be responsible for the provision of cross-cutting advice on Operation-wide issues and policy planning in support of the Special Representative, and would play a key role in determining the Operation's priorities and objectives. Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за предоставление общих межтематических рекомендаций по вопросам, касающимся всей Операции, стратегического планирования, оказывая таким образом содействие Специальному представителю и играя ключевую роль в определении приоритетных задач и целей Операции.
The Council could consider innovative modalities for engaging the private sector in conference follow-up and express support for the Secretary-General's efforts to build partnerships with the private sector and civil society to advance shared values and principles, in particular to achieve cross-cutting conference goals. Совет мог бы рассмотреть новаторские методы привлечения частного сектора к осуществлению последующей деятельности по итогам конференций и выразить поддержку усилиям Генерального секретаря по налаживанию партнерских связей с частным сектором и гражданским обществом в целях содействия соблюдению общих критериев и принципов, в частности в интересах достижения межсекторальных целей конференций.
Of the seven themes dealt with since 1996, three addressed implementation of a particular conference and one dealt with progress in integrated and coordinated conference follow-up; one dealt with a cross-cutting theme common to major conferences; and one segment focused on the development of Africa. Совет постановил, что ежегодно на этапе координации он должен проводить обзор общих тем, проходящих красной нитью через проблематику основных международных конференций, и/или вносить вклад в общий обзор осуществления программы действий той или иной конференции Организации Объединенных Наций8.