Английский - русский
Перевод слова Cross-cutting
Вариант перевода Междисциплинарных

Примеры в контексте "Cross-cutting - Междисциплинарных"

Примеры: Cross-cutting - Междисциплинарных
This section examines some of the most relevant cross-cutting and thematic issues for today's special political missions. В настоящем разделе рассматриваются некоторые из самых актуальных междисциплинарных и тематических вопросов, касающихся деятельности специальных политических миссий.
It also incorporates several cross-cutting sectors, including community mobilization, capacity-building, gender equity, protection and environmental management. Ее деятельность также охватывает ряд междисциплинарных секторов: мобилизация сообщества, наращивание потенциала, гендерная справедливость, охрана и рациональное использование окружающей среды.
Most participants felt that capacity-building was a fundamental and cross-cutting issue, crucial to the success of SAICM. По мнению большинства участников, создание потенциала является одним из фундаментальных междисциплинарных вопросов, играющих основополагающую роль в деле обеспечения успеха СПМРХВ.
The following are examples of significant cross-cutting initiatives undertaken in 2005. Ниже приводятся примеры значительных междисциплинарных инициатив, предпринятых в 2005 году.
The Executive Committee has addressed a number of cross-cutting challenges. Исполнительный комитет стал заниматься решением ряда междисциплинарных вопросов.
This would be consistent with the role that the Council has played since 1995 in examining cross-cutting conference themes. Это соответствовало бы той функции по анализу междисциплинарных тем конференций, которую выполняет Совет с 1995 года.
In the MTR of the MTSP, Communication for Development was underscored as a major cross-cutting strategy for all MTSP focus areas. В среднесрочном обзоре ССП коммуникация в целях развития рассматривалась в качестве одной из ключевых междисциплинарных стратегий для всех приоритетных направлений деятельности в рамках ССП.
In the consultations that followed, a number of cross-cutting security issues were discussed, including drug trafficking. В ходе последовавших затем консультаций был обсужден ряд междисциплинарных вопросов в области безопасности, в том числе незаконный оборот наркотиков.
The discussion will be structured around several main cross-cutting thematic areas leaving space for formal and informal interaction among participants. З. Дискуссия будет построена на рассмотрении ряда основных междисциплинарных тематических областей; при этом будут предусмотрены возможности для официального и неформального взаимодействия между участниками.
The use of common systems would make it possible to compile and compare data and to identify trends and cross-cutting areas. Использование общих систем сделает возможным обобщение и сопоставление данных и выявление тенденций и междисциплинарных вопросов.
Consistency of assessments through oversight of the new cross-cutting technical groups обеспечивать последовательность оценок путем осуществления контроля за работой новых междисциплинарных технических групп.
The major change in the operational structure of the Executive Directorate will be the creation of five cross-cutting technical groups. Основное изменение в оперативной структуре Исполнительного директората связано с созданием пяти междисциплинарных технических групп.
The Committee will examine action that can be taken to prevent recurrent and cross-cutting concerns in its case-work with a view to helping prevent new violations. Комитет будет изучать меры, которые могут быть приняты для пресечения повторяющихся междисциплинарных проблем, характерных для рассматриваемых им дел, в целях содействия предотвращению новых нарушений.
It is anticipated that this gap analysis will identify a number of thematic and cross-cutting areas in which new guidance will be required. Ожидается, что этот анализ пробелов позволит определить ряд тематических и междисциплинарных областей, в которых потребуются новые руководящие указания.
The promotion of green and inclusive economic growth, gender equality and disaster risk reduction are considered to be cross-cutting the themes within all three thematic pillars. Содействие экологичному и инклюзивному экономическому росту, достижение гендерного равенства и уменьшение опасности бедствий рассматриваются в качестве междисциплинарных тем в рамках всех трех тематических направлений.
The team has a mix of specialized skills that have been built over time and nurtured carefully to support the cross-cutting functions required for IPSAS compliance across United Nations operations. Члены группы располагают набором специализированных навыков, которые нарабатывались и тщательно пестовались на протяжении продолжительного периода времени в целях содействия выполнению междисциплинарных функций, требующихся для обеспечения соблюдения МСУГС в рамках всех операций Организации Объединенных Наций.
The Contact Group continues to adapt its working methods, finding creative and practical solutions to the complex cross-cutting problems underlying piracy. Контактная группа продолжает адаптировать свои методы работы и искать творческие и практические способы решения сложных междисциплинарных проблем, лежащих в основе пиратства.
An overall review of progress on cross-cutting conference themes could most suitably be conducted at the high-level segment of the Economic and Social Council in 2000. Общий обзор прогресса в рассмотрении междисциплинарных тем конференций правильнее всего было бы, по-видимому, провести на этапе заседаний Экономического и Социального Совета высокого уровня в 2000 году.
The funds will be used to finance strategic, thematic and cross-cutting evaluations that will enable UNV to draw lessons for the future, including the documentation and dissemination of instructive practices. Эти средства будут использоваться для финансирования стратегических, тематических и междисциплинарных оценок, которые позволят ДООН извлекать уроки на будущее, в том числе в отношении документации и распространения методов просветительской деятельности.
Strengthen the Office and establish cross-cutting ICT functions (near term) Укрепление Управления и создание междисциплинарных функций в сфере ИКТ (ближайшая перспектива)
Nepal identified a number of priority projects in this list, the implementation of which will involve six ministries and two cross-cutting sectors. В подготовленном им перечне Непал определил ряд приоритетных проектов, осуществлением которых будут заниматься шесть министерств и два междисциплинарных сектора.
The Committee's response consisted of 59 actions aimed at fulfilling observation needs in the atmosphere, ocean and terrestrial domains, as well as a number of cross-cutting domains. В информации, представленной Комитетом, говорится о 59 мерах, которые будут приняты с целью удовлетворения потребностей в наблюдениях в атмосфере, в океане и на суше, а также в ряде других междисциплинарных областях.
Grounded in human rights commitments and cross-cutting principles Показатели, основанные на правозащитных обязательствах и междисциплинарных принципах
Level of cross-sectoral, cross-cutting information subsystems (IS) - this includes: с) уровень межведомственных и междисциплинарных информационных систем (ИС), который включает:
In the course of the current review, the Department of Field Support conducted two cross-cutting surveys to assess the state of welfare and recreation in the field. В ходе текущего обзора Департамент полевой поддержки провел два междисциплинарных обследования в целях оценки организации быта и отдыха на местах.