Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Достоверность

Примеры в контексте "Credibility - Достоверность"

Примеры: Credibility - Достоверность
The success of a sale or the credibility of a message in another language can be seriously threatened by poor quality translation. Успех продажи или достоверность сообщения на другом языке могут оказаться под угрозой из-за низкого качества перевода.
Another reason may involve a user's judgment about the site's credibility. Другая причина может заключаться в том, что пользователь оценивает достоверность сайта.
If matched by a genuine commitment to develop fiscal credibility, countries could increase their economic growth substantially. Если это будет подкреплено истинным желанием повысить финансовую достоверность, то страны могли бы добиться значительного экономического роста.
There was no convincing answer to that question, on which depended the credibility of the referendum operation in Western Sahara. Убедительного ответа на этот вопрос, от которого зависит достоверность результатов референдума в Западной Сахаре, нет.
However, possibilities for outright exemptions may be limited because the credibility of eco-labelling may then be questioned by environmental groups. Однако возможности применения прямых исключений могут оказываться весьма ограниченными, поскольку в этом случае группы по охране окружающей среды могут поставить под сомнение достоверность экомаркировки.
Cross-examination shall be confined to the matter under consideration and to aspects affecting the credibility of the witness. Перекрестный допрос ограничивается предметом допроса и теми аспектами, которые помогают установить достоверность свидетельских показаний.
We believe that the credibility of proposals for expansion in the category of permanent members requires that all candidates be treated as equals. Мы считаем, что достоверность предложений о расширении числа постоянных членов требует равного подхода ко всем кандидатам.
In some cases it will improve the credibility of information entered in the transport document. В некоторых случаях она позволит повысить достоверность информации, указываемой в транспортном документе.
The lack of national observation stripped the elections of a critical measure of transparency and credibility. Отсутствие национальных наблюдателей лишило выборы столь важных факторов, как транспарентность и достоверность.
Of course, that percentage also lent credibility to the results, which garnered international appreciation and respect and underscored the seriousness of the democratic process. Конечно, этот процент также придал достоверность результатам, которые пользуются международной признательностью и уважением, и подчеркнул серьезность демократического процесс.
Scientific credibility is a defining characteristic of such information. Научная достоверность является определяющей характеристикой такой информации.
The decentralized evaluation system is appropriate for the operational nature of the organization, but its credibility and usefulness are limited by critical gaps in resources. Децентрализованная система оценки является подходящей с учетом оперативного характера организации, однако ее достоверность и полезность ограничиваются критической нехваткой ресурсов.
The Committee notes that the State party has questioned the complainant's credibility. Комитет отмечает, что государство-участник поставило под сомнение достоверность этих утверждений заявителя.
Inconsistencies in his statements seriously undermined his credibility and compounded an absence of objective proof of his allegations. Непоследовательность его показаний серьезно подрывает их достоверность и сочетается с отсутствием объективных доказательств в обоснование его утверждений.
Brazil noted that relevance, legitimacy and credibility were essential attributes for the assessment process, and its products were to be viewed as authoritative. Бразилия отметила, что важнейшими свойствами для обеспечения авторитетности процесса оценки и его продукции являются актуальность, легитимность и достоверность.
promote accountability, and therefore credibility. Поощрять ответственность и, в связи с этим, достоверность.
They help maintain the credibility and reliability of the child's testimony, while securing children's well-being and safety throughout the case. Они помогают гарантировать достоверность и надежность показаний ребенка, способствуя при этом обеспечению его благосостояния и безопасности на протяжении всего процесса рассмотрения его дела.
They will help ensure the credibility and legitimacy of the output of each workshop, and thus of the Regular Process in general. Оно позволит обеспечить достоверность и законность результатов каждого семинара, а соответственно и регулярного процесса в целом.
The Commission is not in a position to assess the credibility of this information from the ISI. Комиссия не в состоянии оценить достоверность этой информации МВР.
The Court challenged the credibility of the author's testimony. Суд поставил под сомнение достоверность заявления автора.
It rightly attracts scrutiny for its accuracy, credibility and relevance to the threat. Понятно, почему его точность, достоверность и актуальность с точки зрения существующей угрозы являются объектом пристального внимания.
GEO-4 was designed to ensure synergy between science and policy while maintaining its scientific credibility and making it responsive to policy needs. ГЭП-4 призван обеспечить взаимодействие между наукой и политикой, сохраняя при этом свою достоверность и делая его восприимчивым к политическим потребностям.
As a result the credibility of these figures has been questioned. Это поставило под сомнение достоверность таких данных.
Find the source, and attack their credibility. Найдите источник, давите на его достоверность.
He maintains that the limitations of cassation proceedings prevented him from either questioning the credibility of the testimony of witnesses and experts or re-examining contradictory documentary evidence. Он утверждает, что в силу несовершенства кассационной процедуры он был лишен возможности проверить достоверность показаний свидетелей и экспертов и пересмотреть противоречивые документальные свидетельства.