The success of a sale or the credibility of a message in another language can be seriously threatened by poor quality translation. |
Успех продажи или достоверность сообщения на другом языке могут оказаться под угрозой из-за низкого качества перевода. |
Another reason may involve a user's judgment about the site's credibility. |
Другая причина может заключаться в том, что пользователь оценивает достоверность сайта. |
If matched by a genuine commitment to develop fiscal credibility, countries could increase their economic growth substantially. |
Если это будет подкреплено истинным желанием повысить финансовую достоверность, то страны могли бы добиться значительного экономического роста. |
There was no convincing answer to that question, on which depended the credibility of the referendum operation in Western Sahara. |
Убедительного ответа на этот вопрос, от которого зависит достоверность результатов референдума в Западной Сахаре, нет. |
However, possibilities for outright exemptions may be limited because the credibility of eco-labelling may then be questioned by environmental groups. |
Однако возможности применения прямых исключений могут оказываться весьма ограниченными, поскольку в этом случае группы по охране окружающей среды могут поставить под сомнение достоверность экомаркировки. |
Cross-examination shall be confined to the matter under consideration and to aspects affecting the credibility of the witness. |
Перекрестный допрос ограничивается предметом допроса и теми аспектами, которые помогают установить достоверность свидетельских показаний. |
We believe that the credibility of proposals for expansion in the category of permanent members requires that all candidates be treated as equals. |
Мы считаем, что достоверность предложений о расширении числа постоянных членов требует равного подхода ко всем кандидатам. |
In some cases it will improve the credibility of information entered in the transport document. |
В некоторых случаях она позволит повысить достоверность информации, указываемой в транспортном документе. |
The lack of national observation stripped the elections of a critical measure of transparency and credibility. |
Отсутствие национальных наблюдателей лишило выборы столь важных факторов, как транспарентность и достоверность. |
Of course, that percentage also lent credibility to the results, which garnered international appreciation and respect and underscored the seriousness of the democratic process. |
Конечно, этот процент также придал достоверность результатам, которые пользуются международной признательностью и уважением, и подчеркнул серьезность демократического процесс. |
Scientific credibility is a defining characteristic of such information. |
Научная достоверность является определяющей характеристикой такой информации. |
The decentralized evaluation system is appropriate for the operational nature of the organization, but its credibility and usefulness are limited by critical gaps in resources. |
Децентрализованная система оценки является подходящей с учетом оперативного характера организации, однако ее достоверность и полезность ограничиваются критической нехваткой ресурсов. |
The Committee notes that the State party has questioned the complainant's credibility. |
Комитет отмечает, что государство-участник поставило под сомнение достоверность этих утверждений заявителя. |
Inconsistencies in his statements seriously undermined his credibility and compounded an absence of objective proof of his allegations. |
Непоследовательность его показаний серьезно подрывает их достоверность и сочетается с отсутствием объективных доказательств в обоснование его утверждений. |
Brazil noted that relevance, legitimacy and credibility were essential attributes for the assessment process, and its products were to be viewed as authoritative. |
Бразилия отметила, что важнейшими свойствами для обеспечения авторитетности процесса оценки и его продукции являются актуальность, легитимность и достоверность. |
promote accountability, and therefore credibility. |
Поощрять ответственность и, в связи с этим, достоверность. |
They help maintain the credibility and reliability of the child's testimony, while securing children's well-being and safety throughout the case. |
Они помогают гарантировать достоверность и надежность показаний ребенка, способствуя при этом обеспечению его благосостояния и безопасности на протяжении всего процесса рассмотрения его дела. |
They will help ensure the credibility and legitimacy of the output of each workshop, and thus of the Regular Process in general. |
Оно позволит обеспечить достоверность и законность результатов каждого семинара, а соответственно и регулярного процесса в целом. |
The Commission is not in a position to assess the credibility of this information from the ISI. |
Комиссия не в состоянии оценить достоверность этой информации МВР. |
The Court challenged the credibility of the author's testimony. |
Суд поставил под сомнение достоверность заявления автора. |
It rightly attracts scrutiny for its accuracy, credibility and relevance to the threat. |
Понятно, почему его точность, достоверность и актуальность с точки зрения существующей угрозы являются объектом пристального внимания. |
GEO-4 was designed to ensure synergy between science and policy while maintaining its scientific credibility and making it responsive to policy needs. |
ГЭП-4 призван обеспечить взаимодействие между наукой и политикой, сохраняя при этом свою достоверность и делая его восприимчивым к политическим потребностям. |
As a result the credibility of these figures has been questioned. |
Это поставило под сомнение достоверность таких данных. |
Find the source, and attack their credibility. |
Найдите источник, давите на его достоверность. |
He maintains that the limitations of cassation proceedings prevented him from either questioning the credibility of the testimony of witnesses and experts or re-examining contradictory documentary evidence. |
Он утверждает, что в силу несовершенства кассационной процедуры он был лишен возможности проверить достоверность показаний свидетелей и экспертов и пересмотреть противоречивые документальные свидетельства. |