Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Creation - Формирование"

Примеры: Creation - Формирование
There are other ways in which effective knowledge creation and utilization in the public sector implies change in the way government does business. Существую и другие направления, по которым эффективное формирование и использование знаний в государственном секторе влечет за собой изменение методов работы правительства.
The creation of human capital through education and labour training facilitates investment, enhances the development and diffusion of new technologies and raises output per worker. Формирование «человеческого капитала» посредством образования и профессиональной подготовки способствует инвестициям, активизирует разработку и внедрение новых технологий и повышает производственную отдачу в расчете на одного работника.
Its aim is to protect its members' shared environmental heritage and advance sustainable regional development and the creation of the necessary conditions for lasting peace. Целью Форума является охрана общего экологического наследия его участников, ускорение устойчивого регионального развития и формирование необходимых условий для установления прочного мира.
The creation of a fascist, racist or xenophobic organisation is punished by imprisonment for a term between 3 and 15 years and interdiction of certain rights. Формирование организации фашистского, расистского или ксенофобного толка наказывается тюремным заключением на срок от З до 15 лет и поражением в определённых правах.
In addition, Governments should support the creation of business networks and linkages to assist new entrepreneurs in their interaction with established companies and TNCs. Кроме того, правительствам следует поддерживать формирование деловых сетей и связей для оказания помощи новым предпринимателям в их взаимодействии с уже действующими компаниями и ТНК.
A. Trade dynamism and wealth creation А. Динамизм торговли и формирование богатства
Clusters facilitate the creation of a knowledge network that allows firms to benefit from different forms of inter-firm linkages such as subcontracting and easier linkages with consumers and suppliers. Кластеры облегчают формирование сети знаний, позволяющей компаниям использовать различные формы межфирменных связей, таких как субподряды и более тесные связи с потребителями и поставщиками.
Such market creation and market access have the potential to benefit all countries, developed and developing alike. Подобное формирование рынка и доступ на рынок могут оказаться в интересах всех стран, как развитых, так и развивающихся стран.
Federal and regional Governments should provide encouragement and support for the creation of indigenous civil society organizations to improve their participation in all aspects of society. Федеральное правительство и правительства регионов должны поощрять и поддерживать формирование организаций гражданского общества коренных народов, чтобы расширить их участие во всех сферах общественной жизни.
That Goal called for the creation of a global partnership for development with three main targets, one of which was dealing comprehensively with the debt problems of developing countries. В рамках этой цели предусматривается формирование глобального партнерства в целях развития и устанавливаются три основных показателя, один из которых полностью связан с проблемами задолженности развивающихся стран.
Among the key factors contributing to the acceleration of progress in MDG implementation, in addition to the mobilization of internal resources, is the creation of a favourable international environment for achieving sustainable development. Наряду с мобилизацией внутренних ресурсов ключевую роль в наращивании прогресса в реализации ЦРДТ играет формирование благоприятного для обеспечения устойчивого роста международного климата.
improved knowledge management and communication... creation of, and support to, networks is key to this. повышение эффективности управления знаниями и коммуникации... ключевое значение для этого имеет формирование и поддержание сетей.
This also impacts upon inter-firm linkages, the creation of value chains and cooperation that can transform whole sectors of an economy. Это обстоятельство влияет также на взаимосвязи между предприятиями, формирование стоимости конечной продукции и сотрудничество, которые способны преобразовать целые секторы экономики.
Innovation policy largely focuses on enhancing the generation and diffusion of technology, and stimulating private and public investment in knowledge creation and commercialization. В фокусе инновационной политики находятся главным образом содействие генерированию и распространению технологий, а также стимулирование частных и государственных инвестиций в формирование и коммерциализацию знаний.
The gradual creation of such an information society in developing countries, and particularly in LDCs, is a key prerequisite for stimulating increased innovation, productivity, competitiveness and market-linkages. Постепенное формирование такого информационного общества в развивающихся странах, и особенно в НРС, является ключевым условием для расширения инновационной деятельности, повышения производительности и конкурентоспособности и налаживания рыночных связей.
Aside from outsourcing, other solutions mentioned included the creation of expert panels, binding arbitration using expatriate experts, and the setting up of hybrid regulatory models combining concession contracts with regulation. Помимо внешнего подряда в числе других решений были упомянуты создание экспертных групп, использование обязательного арбитража с привлечением экспертов-экспатриантов, а также формирование гибридных моделей регулирования, сочетающих концессионные контракты с регулированием.
In these situations, the development of strategic alliances has led to strong community ownership, reduced stigma in health-care settings and the creation of an enabling environment. В этой ситуации формирование такого стратегического взаимодействия привело к появлению глубокого чувства принадлежности к коллективу, уменьшило стигматизацию в медицинских учреждениях и обеспечило создание благоприятной среды.
Such a commission would assist in the creation of a shared historical record and would be an important move towards reconciliation. Формирование такой комиссии помогло бы подготовить точно отражающий исторические события общий документ и стало бы важным шагом на пути к примирению.
As to the creation of electronic transferable records, the significance of building users' trust through a secure, effective and reliable system was highlighted. В связи с созданием электронных передаваемых записей было подчеркнуто, что важное значение имеет формирование доверия у пользователей на основе создания защищенной, эффективной и надежной системы.
The results should then be fed directly into the policy-making process to inform the creation of a national strategic framework within which this problem could be tackled. Затем полученные результаты следовало бы непосредственным образом учесть в процессе разработки политики, направленной на формирование основы для создания национальных стратегических рамок, которые позволили бы энергично взяться за решение этой проблемы.
The creation of intergenerational solidarity programmes and an enhanced awareness by the media of ageing-related issues signify increasing attention given to older persons in the region. Формирование программ солидарности представителей различных поколений и более широкое освещение средствами массовой информации вопросов, касающихся процессов старения населения, - все это свидетельствует о росте внимания к пожилым людям в странах региона.
Impact on accountability: the creation of a positive working environment, with incentives and rewards, contributes directly to improved programme performance. Влияние на подотчетность: формирование благоприятной рабочей среды, предусматривающей меры стимулирования и вознаграждения за труд, прямо способствует улучшению результатов программной деятельности.
They include the following: growth and jobs; resource efficiency, energy poverty and climate change; shifting demographics; knowledge creation and transfer; and growing inequalities. К их числу относятся следующие: рост и рабочие места, ресурсоэффективность, необеспеченность энергоресурсами и изменение климата; демографические изменения; формирование и передача знаний; и усугубляющееся неравенство.
Here the JRC can play important roles: creation of new set of reference equipments (by requesting additional sets of 4 DT cards), training of new labs crew, or cross validation campaigns. В этой связи ОИЦ может выполнять такие важные функции, как формирование новых комплектов эталонного оборудования (путем запроса дополнительных наборов, состоящих из четырех карточек ЦТ), подготовка сотрудников новых лабораторий или проведение перекрестных проверок.
The area of support within renewing education and upbringing is the creation of multicultural classes (mainly in first classes) with the aim to gradually create a positive social climate in the school. В части, касающейся возобновления процесса образования и воспитания, поддержка будет направлена на формирование мультикультурных классов (преимущественно в течение первого года обучения) в целях постепенного создания в школах позитивного социального климата.