Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Creation - Формирование"

Примеры: Creation - Формирование
His delegation supported the creation of an international legal basis for counteracting organized crime. Его делегация поддерживает формирование международно-правовой базы противодействия организованной преступности.
The creation of a new management culture in the Organization was a gradual process requiring proper preparation. Формирование новой культуры управления в Организации - постепенный процесс, требующий надлежащей подготовки.
As well, they have a great impact on the creation and continuation of conflict situations in various regions and hinder stabilization efforts. Кроме того, они оказывают значительное влияние на формирование и сохранение конфликтных ситуаций в разных регионах и препятствуют стабилизации.
The creation of a culture of prevention requires a broad and integrated approach based on the analysis of the root causes of armed conflicts. Формирование культуры предотвращения требует широкого и комплексного подхода на основе анализа коренных причин вооруженных конфликтов.
The second track would involve the creation of international norms, such as criteria governing the transfer and receipt of small arms. Второе направление будет предусматривать формирование международных норм, например критериев, регламентирующих передачу и получение стрелкового оружия.
In view of the ever-increasing drug threat, we regard the creation of an anti-narcotics coalition of States as an issue of critical importance. В связи с возрастающей наркотической угрозой мы считаем, что критически важным является формирование антинаркотической коалиции государств.
The creation of a new worldwide partnership to promote development goals would ensure growth and promote North-South harmony. Формирование новых партнерских взаимоотношений во всем мире для содействия достижению целей развития обеспечит рост и будет способствовать согласию между Севером и Югом.
Costa Rica advocates the creation of a new generation of human rights mechanisms to provide greater protection to all individuals. Коста-Рика выступает за формирование нового поколения механизмов защиты прав человека с целью обеспечить более надежную защиту всем людям.
Such international cooperation should include the creation of a culture of conflict prevention and peace as well as of a favourable external economic environment. Такое международное сотрудничество должно включать формирование культуры предотвращения конфликтов и мира, а также создание благоприятных внешних экономических условий.
A key task in the development of a free market system is the creation of a mechanism to protect the concept of private property. Одной из центральных задач создания свободной рыночной системы является формирование механизма защиты концепции частной собственности.
Policy dialogue and creation of political will are especially critical in mobilizing support for addressing adolescent reproductive health issues. Политический диалог и формирование политической воли имеют особое значение для мобилизации поддержки в связи с рассмотрением проблем охраны репродуктивного здоровья подростков.
The law should also promote the creation of an environment conducive to the development of society by facilitating the establishment of independent NGOs. Закон должен быть также направлен на формирование условий, способствующих развитию общества, путем создания независимых НПО.
The creation of an effective competition culture requires a debate and explanations that reach beyond the circle of competition authorities. Формирование надлежащей культуры конкуренции предполагает необходимость дискуссий и разъяснений, выходящих за рамки органов по вопросам конкуренции.
The creation of international legal mechanisms to regulate nuclear activities has continued, with the active involvement of the Agency. При активном участии Агентства продолжено формирование международно-правовых механизмов по регулированию ядерной деятельности.
The sharing of thoughts, views and perceptions and the creation of joint understandings between nations is achieved through language. Обмен мыслями, мнениями и представлениями и формирование взаимопонимания между народами достигаются посредством языка.
This includes the creation of messages in different formats, media management, preparing presentations, planning events, networking, etc. Эта функция подразумевает формирование информационных потоков в различных форматах, работу со СМИ, подготовку презентаций, планирование мероприятий, создание сетей связей и т.д.
Modern and enlightened human resources specialists now advocate the creation of "partnerships" with union representatives. Передовые и просвещенные специалисты в области людских ресурсов ныне выступают за формирование «партнерских отношений» с представителями профессиональных союзов.
An important element in implementing resolution 1244 is the creation of a culture based on the rule of law. Важным элементом осуществления резолюции 1244 является формирование культуры, основанной на правопорядке.
A first step in ensuring effective dialogue is the creation of a common understanding of relevant concepts, terms and definitions. Одним из первых шагов в налаживании действенного диалога является формирование общего понимания соответствующих концепций, терминов и определений.
Accept that knowledge creation has it own dynamic; it cannot be ordered or administered понять, что формирование знаний имеет собственную динамику - оно не может достигаться в приказном или административном порядке;
The creation of a Single Economic Space since 1 January 2012 becomes the next stage of integration of the three countries. Следующим этапом интеграции трех стран станет формирование с 1 января 2012 года Единого экономического пространства.
The creation of the geographical names database had begun in 2010 with populated places. Формирование базы данных географических названий началось в 2010 году с названий населенных пунктов.
This policy may support the creation of a pool of competent local industry expertise. Эта политика может подкрепить формирование корпуса компетентных специалистов в местной промышленности.
The creation of a legal and economic framework that was stable, transparent and reliable was of critical importance. Решающее значение имеет формирование стабильных, прозрачных и надежных правовых и экономических основ.
Therefore, it is expected that a significant portion of welfare support funds will be used for asset creation. Поэтому расчет строится на том, что материальная помощь будет в значительной мере направлена на формирование производительных активов.