Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Creation - Формирование"

Примеры: Creation - Формирование
It encompasses access to and exchange of information, dialogue, creation of knowledge and open access to knowledge, development communication, strategic communication, participatory communication, expressive culture, media, information and communications infrastructure and technologies. Коммуникация в целях развития охватывает доступ к информации и обмен информацией, открытый диалог, формирование знаний и открытого доступа к знаниям, общение, развитие стратегических коммуникаций, СМИ, информационную и коммуникационную инфраструктуру и технологии.
We consider that the creation of an environment which would be open to the present-day economic, technological, cultural and other positive trends in Europe and the world is the basis for a faster integration of the Balkans in the modern-day integration processes in Europe. Мы полагаем, что формирование среды, которая была бы открыта для нынешних экономических, технологических, культурных и других позитивных тенденций в Европе и во всем мире, является основой для скорейшего подключения Балкан в современные интеграционные процессы в Европе.
The creation and maintenance of awareness about the importance of population issues is of crucial importance at both the national and the local levels to promote the aims and activities of population programmes and at the global level to build world-wide support for population activities. Для пропаганды целей и мероприятий программ в области народонаселения на национальном и местном уровне и для обеспечения поддержки мероприятий в области народонаселения в масштабах всего мира чрезвычайно большое значение имеет формирование понимания и пропаганда вопросов народонаселения.
(a) Planning is vision: success in planning requires the establishment of a shared vision of the future and the creation of the will and capacity to move towards that vision; а) планирование - это видение: для успеха планирования необходимо обеспечение общего видения будущего и формирование воли и потенциала, необходимых для продвижения к этому видению;
Capacity building activities included the creation of Centres on Energy Efficiency and Cleaner Production in Kazakhstan and Kyrgyzstan, as well as the establishment of Energy Efficiency Demonstration Zones in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Ukraine. Деятельность по созданию потенциала включала в себя формирование центров энергоэффективности и экологически чистого производства в Казахстане и Кыргызстане, а также создание демонстрационных зон энергоэффективности в Казахстане, Кыргызстане и Украине.
They were based on a soft law-making approach, which consists in forging an international consensus on emerging issues through better data and analysis, knowledge of best practices, model laws and regulations, peer reviews, policy reviews and other means of knowledge creation and consensus-building. Эти механизмы были основаны на гибком подходе к установлению правил, который предусматривает формирование международного консенсуса по новым вопросам на основе более полных данных и анализа, передового опыта, типовых законов и правил, коллегиальных обзоров, обзоров политики и других инструментов накопления знаний и достижения консенсуса.
Gradual training of special judges in cases involving minors, and creation of a pilot juvenile court in Tashkent and other regions, and of juvenile chambers in provincial courts поэтапное формирование специальных судов по делам несовершеннолетних: создание пилотного ювенального суда в Ташкенте и других регионах, коллегий по делам несовершеннолетних в областных судах
In many instances, the introduction of supportive legislative and fiscal frameworks may play a critical role, either through the creation of specific volunteering legislation or through ensuring that other legislation and public policy is supportive of volunteering. Нередко решающую роль может сыграть принятие дополнительного законодательства и формирование финансовой основы либо путем разработки конкретного законодательства по добровольческой деятельности, либо на базе другого законодательства и государственной политики, учитывающих ее интересы.
The creation of a free trade zone between the 26 member States of the East African Community, the Southern African Development Community and the Common Market for Eastern and Southern Africa was noted positively, as were efforts to develop an African customs union in the future. Была дана положительная оценка созданию зоны свободной торговли между 26 государствами-членами Восточноафриканского сообщества, Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и Общего рынка стран восточной и южной части Африки так же, как и усилий, направленных на формирование африканского таможенного союза в будущем.
"The reduction and elimination of poverty, the promotion of productive employment, the creation of socially integrated societies and the creation of a political and economic environment supportive of those goals entail a vast array of policies and actions". (ibid.) "Ограничение масштабов и искоренение нищеты, содействие продуктивной занятости, создание социально интегрированных сообществ и формирование политических и экономических условий, способствующих достижению этих целей, требуют применения целого комплекса самых различных программных стратегий и действий". (Там же)
This new approach will improve direct involvement of people in local development and ensure the participation of civil society through the establishment of development communities, the promotion of associations and the creation of cooperatives. Этот новый подход расширит непосредственное участие населения в процессе развития на местном уровне и обеспечит участие гражданского общества через создание общин развития, содействие созданию ассоциаций и формирование кооперативов.
For that reason, this draft resolution presented by China, as well as others that will be presented soon, should contribute to the implementation of public policies to promote sport and physical education, derived from the creation of a worldwide culture of sport and physical education. Поэтому данный проект резолюции, представленный Китаем, а также другие, которые будут представлены в скором времени, должны способствовать осуществлению государственной политики, направленной на развитие спорта и физического воспитания через формирование всемирной культуры спорта и физического воспитания.
Given the emphasis on staff capacity and learning, UNDP has instituted an award to recognize the achievements of learning managers and learning committees that have helped champion learning in their respective offices and supported the creation of a learning culture. С учетом акцента на укреплении потенциала и обучении сотрудников, ПРООН учредила премию для признания достижений руководителей и комитетов по вопросам обучения, которые способствовали пропаганде обучения в их соответствующих управлениях и поддерживали формирование культуры обучения.
(a) Inspection activity: this encompasses the creation of geographical areas for strategic coordination of inspections where effective communication and coordination channels can be created between labour inspection services, in principle in border areas. а) Инспекционные мероприятия: предусматривается формирование географических зон для стратегической координации проверок, где будут созданы эффективные линии коммуникации и координации между службами трудовой инспекции.
Experience shows that countries that have succeeded over time have invested in the development of such long-term visions, in the building of capacities for the effective functioning of democratic institutions and in the creation and consolidation of mechanisms to translate long-term visions into reality. Опыт показывает, что страны, которые достигают успеха на протяжении долгого времени, инвестируют в разработку таких долгосрочных планов, в создание потенциала эффективного функционирования демократических институтов и в формирование и консолидацию механизмов по преобразованию долгосрочных планов в реальность.
An important first step towards tackling the food crisis was the creation of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis, which advises the Secretary-General, and the recent holding of the High-Level Conference on World Food Security in Rome. Первым важным шагом по пути исправления кризисной продовольственной ситуации стало формирование Целевой группы по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, которая консультирует Генерального секретаря, и недавнее проведение в Риме Конференции высокого уровня по мировой продовольственной безопасности.
Further development of specialized paediatric care and creation of an effective vertical system for managing prevention, early detection and treatment of children's diseases in order to reduce infant and child morbidity and mortality; and continued elaboration and adoption of evidence-based clinical guidelines for children's diseases; дальнейшее развитие специализированной педиатрической помощи, формирование эффективной вертикальной системы организации профилактической деятельности, раннего выявления и лечения заболеваний детского возраста в целях уменьшения младенческой и детской заболеваемости и смертности; продолжение формирования и внедрения клинических руководств по заболеваниям детского возраста, основанных на доказательствах;
Creation of a gender-sensitive knowledge base as follows: Формирование базы знаний о гендерной проблематике на основе следующих мер:
Creation of a system of balanced administration and collective responsibility of the executive; формирование системы сбалансированного управления и коллективной ответственности исполнительной власти,
Creation of the infrastructure of an integrated Russian transport system. формирование инфраструктуры единой Российской транспортной системы.
Creation of a climate conductive to the new start-ups and spin off companies; формирование благоприятного климата для деятельности начинающих или "отпочковавшихся" компаний;
Creation of a "Security Culture" - Integrated Safeguards and Security Management. Формирование «культуры безопасности» - комплексное управление вопросами, касающимися гарантий и безопасности.
April-June 1996: Creation of states and local governments; commencement of political party registration; апрель-июнь 1996 года: формирование органов власти в штатах и местных органов власти; начало регистрации политических партий;
The practical activities have included training, testing of methods and creation of models, the forming of networks and co-operation structures as well as information through publications, the Internet and co-operation with the media. В число практических мероприятий входит подготовка кадров, проверка методов и создание моделей, формирование сетей и образование структур сотрудничества, а также распространение информации посредством публикаций, Интернета и сотрудничества со средствами массовой информации.
This would include the creation of a basic policing capacity of 14,000 officers, envisaged to be in place by 2011, and the establishment of related institutional structures, as stipulated by the Haitian National Police reform plan, together with adequate arrangements for border security; Это включает создание базового полицейского потенциала численностью 14000 сотрудников, которое предполагается осуществить к 2011 году, и формирование соответствующих организационных структур, предусмотренных планом реформирования Гаитянской национальной полиции, наряду с созданием надлежащих механизмов обеспечения безопасности на границе;