Some banker dude who's crazy rich, but possibly crazy crazy. |
Какого-то банкира-пижона, который чрезвычайно богат, но, возможно, чокнутый фанатик. |
And if they're crazy, then I guess it makes me crazy, too. |
Если они чокнутые, то и я, наверное, чокнутый. |
It's embarrassing, and I don't want to be crazy, but I am crazy, so... |
Это как-то стыдно, я не хочу быть чокнутым, но я чокнутый, так что... |
Unless he's crazy, and I'm done dating crazy, you know? |
Если только он не чокнутый, а с чокнутыми я больше не встречаюсь. |
Because Leo is not crazy, and I am not crazy. |
Потому что Лео не чокнутый, и я тоже. |
Maybe because it's called "crazy golf." |
Может, потому что это называется "чокнутый гольф"? |
What if this guy is crazy? |
Что, если этот парень чокнутый? |
I'm crazy 'cause I'm pricing the beer too low. |
Я Чокнутый, потому что я назначаю очень низкую цену на пиво. |
Look, the guy is crazy... he thinks everybody he sees is a KGB agent. |
Слушай, парень - чокнутый... он думает, что все - агенты КГБ. |
He's either lying, or he's crazy. |
Либо он лжёт, либо он чокнутый. |
It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on. |
Это также человек, на котором мог зациклиться такой чокнутый, как Уорд. |
That you'd act like I must've been crazy thinking there was something, anything between us. |
Что будешь вести себя так, словно я чокнутый, раз думаю, что между нами что-то было. |
Fernando, where did that crazy Pedro go? |
Фернандо, куда полез этот чокнутый Педро? |
He was afraid I'd think he was crazy, and had I not seen what I did, I would have. |
Он боялся, что я решу, что он чокнутый, и даже если я не замечал, как схожу с ума, это происходило. |
And I just don't want you to think that I'm here 'cause he's some crazy, belligerent person. |
И я не хочу, чтобы ты думал, что я здесь, потому что он чокнутый, агрессивный человек. |
I don't know if I'm crazy or just too persistent. |
Нё знаю, можёт, я чокнутый, можёт, просто настырный. |
Because everyone I know thinks I'm crazy, and I'm startin' to wonder myself. |
Потому что все знакомые думают, что я чокнутый, мне и самому такие мысли приходят. |
You think I be crazy, don't ye? |
Вы думаете, я чокнутый, да? |
You know, you must think I'm crazy for being so happy that it wasn't JFK. |
Ты наверное думаешь, что я чокнутый потому что счастлив, что это не Кеннеди. |
"Am I crazy, or is this the kidnapped lady?" |
"Или я чокнутый, или это та похищенная женщина?" |
One day, a kid or a crazy old man... who claims to be a scientist is going to come around asking... |
Однажды появится или пацан или чокнутый старикан... считающий себя ученым, и начнет тебя спрашивать... |
But, Zeke, those aren't my only issues with Gail, it's the nagging, it's the yelling, it's the crazy mood swings. |
Зик, проблем с Гейл еще больше... жалуется, кричит, юмор чокнутый. |
Love is a bullet in the brain, and if you believe any different, you're as crazy as she is. |
Любовь - пуля в мозгу, и если ты думаешь иначе, то ты такой же чокнутый, как и она. |
when Lynda's here, just try not to act like a crazy fan. |
когда Линда будет здесь, не веди себя как чокнутый фанат. |
I can make people see that you're not crazy, That in fact, you're just like everybody else. |
Я помогу людям понять, что вы не чокнутый, и что по сути вы такой же как и все. |